< Salmos 90 >

1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
A prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our refuge throughout all generations.
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
Before the mountains were formed, or you formed the earth and the world, from everlasting to everlasting, you are God.
3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: tornai-vos, filhos dos homens.
You return man to dust, and you say, “Return, you descendants of mankind.”
4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem quando passou, e como a vigília da noite.
For a thousand years in your sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5 Tu os levas como com uma corrente d'água: são como um sono: de manhã são como a erva que cresce.
You sweep them away as with a flood and they sleep; in the morning they are like the grass that sprouts up.
6 De madrugada floresce e se muda: à tarde se corta e se seca.
In the morning it blooms and grows up; in the evening it withers and dries up.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
Truly, we are consumed in your anger, and in your wrath we are terrified.
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades: os nossos pecados ocultos à luz do teu rosto.
You have set our iniquities before you, our hidden sins in the light of your presence.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos anos como um conto que se conta.
Our life passes away under your wrath; our years quickly pass like a sigh.
10 Os dias da nossa vida chegam a setenta anos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta anos, o orgulho deles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
Our years are seventy, or even eighty if we are healthy; but even our best years are marked by trouble and sorrow. Yes, they pass quickly, and we fly away.
11 Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor.
Who knows the intensity of your anger, and your wrath that is equal to the fear of you?
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sábios.
So teach us to consider our life so that we might live wisely.
13 Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
Turn back, Yahweh! How long will it be? Have pity on your servants.
14 Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
Satisfy us in the morning with your covenant faithfulness so that we may rejoice and be glad all our days.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
Make us glad in proportion to the days you afflicted us and to the years we have experienced trouble.
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
Let your servants see your work, and let our children see your majesty.
17 E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
May the favor of the Lord our God be ours; prosper the work of our hands; indeed, prosper the work of our hands.

< Salmos 90 >