< Salmos 90 >
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
天主的人梅瑟的祈禱。吾主,從永遠到永遠,您就作我們的靠山。
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
群山尚未形成,大地尚未生出,從永遠直到永遠,您已經是天主。
3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: tornai-vos, filhos dos homens.
您命令世人歸於灰塵,說:歸來,亞當的子孫們!
4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem quando passou, e como a vigília da noite.
因為千年在您的眼前,好像是剛過去的昨天,好像夜裏的一更時間。
5 Tu os levas como com uma corrente d'água: são como um sono: de manhã são como a erva que cresce.
您消滅他們,使他們有如清晨一覺,使他們有如剛出生的嫩苗青草,
6 De madrugada floresce e se muda: à tarde se corta e se seca.
早晨雖然旺盛繁茂,傍晚就已凋謝枯槁。
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
這樣,我們因了您的怒火,而消耗殆盡,我們我們因了您的怒忿,而昏厥不振。
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades: os nossos pecados ocultos à luz do teu rosto.
您把我們的罪惡全在您的面前擺出,在您儀容的光輝前,我們的隱惡全露。
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos anos como um conto que se conta.
我們的日月,都在您義怒中消逝,我們的年歲,也不過像一聲嘆息。
10 Os dias da nossa vida chegam a setenta anos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta anos, o orgulho deles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
我們的壽數,不外七十春秋,若是強壯,也不過八十寒暑;但多半還是充滿勞苦與空虛,因轉眼即逝,我們也如飛而去。
11 Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor.
誰能體會您怒憤的威力,誰能覺察您怒火的可畏?
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sábios.
求您教導我們詳數年歲,使我們達到內心的智慧。
13 Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
上主,求您歸來,尚待何時?求您快來憐恤您的僕役!
14 Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
使我們清晨就飽享您的慈愛,讓我們能歡欣鼓舞天天愉快!
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
您磨難我們,使我們受苦多少日子,求您也使我們多少年月時日歡喜。
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
求使您的僕人得見您的化工,給他們的子孫彰顯您的尊榮。
17 E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
願上主我們的天主給我們廣施仁風,促使我們所做的工作順利成功,促使我們所做的工作順利成功。