< Salmos 89 >
1 As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente: com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
Ukovita pesem Etana Ezrajičana. Milosti Gospodove bodem prepeval vekomaj; od roda do roda bodem oznanjal z usti svojimi zvestobo tvojo.
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre: tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
Ker preverjen sem, da se bode vekomaj slavila milost tvoja; v samih nebesih bodeš utrdil zvestobo svojo, s katero si rekel:
3 Fiz um concerto com o meu escolhido: jurei ao meu servo David, dizendo:
Sklenil sem zavezo z izvoljenim svojim, prisegel sem Davidu, svojemu hlapcu.
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração (Selah)
Da bodem na vekomaj utrdil seme tvoje in stavil prestol tvoj od roda do roda.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
Zatorej slavé nebesa čudovito delo tvoje, Gospod; in zvestobo tvojo v zboru svetnikov.
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
Kdo namreč naj se enako čisla v gornjem oblaku Gospodu; primerja se Gospodu med sinovi mogočnih?
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
Bog mogočni je strašán v zboru svetnikov, in čestit nad vse, kar ga obdaja.
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é forte como tu, Senhor? pois a tua fidelidade está à roda de ti?
O Gospod, Bog vojnih krdél, kdo je tebi enako mogočen, Gospod? Ker zvestoba tvoja te ogrinja!
9 Tu dominas o ímpeto do mar: quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
Ti gospoduješ nad morja ponosom; ko se spenjajo valovi njegovi, ti jih krotiš.
10 Tu quebrantaste a Rahab como se fôra ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
Ti si zdrobil, kakor prebodenega, Egipčana; z roko svoje moči si razkropil sovražnike svoje.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
Tvoja so nebesa in tvoja zemlja; vesoljni svet in česar je poln ustanovil si tí.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermon jubilam em teu nome.
Sever in jug, katera si ti ustvaril, Tabor in Hermon prepevajo o imenu tvojem.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua dextra.
Ti imaš roko z močjo; krepka je tvoja roka, vzvišena desnica tvoja.
14 Justiça e juízo são o assento do teu trono, misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
Pravica in sodba sta za prebivališče tvojemu prestolu; milost in zvestoba hodita pred tvojim obličjem.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre: andará, ó Senhor, na luz da tua face.
Blagor ljudstvu, katero pozna trombe glas, hodi v svetlobi obličja tvojega, Gospod!
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
V imenu tvojem radujejo se ves dan, in dvigujejo se v pravici tvoji.
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
Ker slava si njih móči, in po blagovoljnosti tvoji dviguje se naš rog.
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
Gospod namreč je naš ščit in svetnika Izraelovega, našega kralja.
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: pus o socorro sobre um que é poderoso: exaltei a um eleito do povo.
Tedaj si v prikazni nagovoril njega, kateremu milost deliš, ter mu rekel: "Pomoč sem napravil zoper močnega, povzdignil izvoljenega iz ljudstva.
20 Achei a David, meu servo; com santo óleo o ungi:
Našel sem Davida, svojega hlapca; pomazilil sem ga sè svetim oljem svojim.
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
Z njim bodi stanovitna roka moja, in dlan moja naj ga krepča.
22 O inimigo não apertará com ele, nem o filho da perversidade o afligirá.
Ne bode ga stiskal sovražnik, in krivici udani ga ne ne bode žalil.
23 E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o aborrecem.
Temuč starem izpred njegovega obličja neprijatelje njegove, in sovražnike udarim.
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
Tako mu bode pomagala zvestoba moja in milost moja, da se bode v mojem imenu povzdignil rog njegov.
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
Ker nad morje položim roko njegovo, in nad reke njegovo desnico.
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu Pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
On me bode klical: Ti oče moj; Bog moj mogočni in skala blaginje moje!
27 Também o farei meu primogênito, mais elevado do que os reis da terra.
In jaz ga postavim za prvorojenca, povišanega nad zemeljske kralje.
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
Vekomaj mu ohranim milost svojo, in zaveza moja mu bode zvesta.
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
In vekomaj postavim seme njegovo in prestol njegov kakor so dnevi nebeški.
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
Ako zapusté sinovi njegovi zakon moj, ne bodo hodili v sodbah mojih,
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
Ako oskrunijo postave moje, in se ne držé zapovedi mojih:
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniquidade com açoites.
Obiskal bodem sè šibo njih pregreho; z udarci njih krivico.
33 Porém não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
Milosti pa svoje mu ne odtegnem, in lagal ne bodem zoper zvestobo svojo.
34 Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
Oskrunil ne bodem zaveze svoje, ne izpremenil ust svojih besede.
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a David.
Enkrat sem prisegel pri svetosti svoji, Davidu ne bodem lagal:
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim,
Da bode večno seme njegovo, in prestol njegov kakor solnce pred mano.
37 Será estabelecido para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu (Selah)
Kakor luna bode stanoviten vekomaj, in kakor priče zveste na gornjem oblaku."
38 Porém tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
Ti pa si zavrgel in zaničeval; razsrdil si se proti maziljencu svojemu.
39 Abominaste o concerto do teu servo: profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
Zaničeval si hlapca svojega zavezo, oskrunil in vrgel na tla venčanje njegovo.
40 Derrubaste todos os seus valados; arruinaste as suas fortificações.
Podrl si vse ograje njegove; trdnjave njegove si izpostavil razdrobljenju.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
Plenili so ga vsi popotniki, v zasramovanje je sosedom svojim.
42 Exaltaste a dextra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
Povzdignil si sovražnikov njegovih desnico, razveselil vse neprijatelje njegove.
43 Também embotaste os fios da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
Skrhal si tudi meča njegovega ostrino, in utrdil ga nisi v vojski.
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
Storil si, da mine bleščoba njegova, in prestol njegov si pahnil na tla.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha (Selah)
Okrajšal si dnî mladosti njegove; pokril si ga sè sramoto.
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? arderá a tua ira como fogo?
Doklej, Gospod? bodeš li se skrival vekomaj? gorela bode kakor ogenj jeza tvoja?
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; pelo que debalde criaste todos os filhos dos homens.
Spomni se mene, kako sem kratkih dni, kaj bi bil zastonj ustvaril vse otroke človeške?
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selah) (Sheol )
Kateri mož bi živel tako, da ne izkusi smrti, reši se sam groba? (Sheol )
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a David pela tua verdade?
Kje so milosti one nekdanje, Gospod, katere si bil prisegel Davidu po zvestobi svoji?
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos:
Spomni se, Gospod, sramote hlapcev svojih, da nosim v naročji svojem zasramovanje vseh ljudstev največjih,
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos tem difamado, com o qual tem difamado as pisadas do teu ungido.
S katerim so sramotili sovražniki tvoji, Gospod, s katerim so sramotili maziljenca tvojega stopinje.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. amém, e amém.
Slava Gospodu vekomaj, zgódi se, še enkrat, zgódi se!