< Salmos 89 >

1 As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente: com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente: com a minha bocca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre: tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre: tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Fiz um concerto com o meu escolhido: jurei ao meu servo David, dizendo:
Fiz um concerto com o meu escolhido: jurei ao meu servo David, dizendo:
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração (Selah)
A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu throno de geração em geração (Selah)
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade tambem na congregação dos sanctos.
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
Pois quem no céu se pode egualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser similhante ao Senhor?
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
Deus é muito formidavel na assembléa dos sanctos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é forte como tu, Senhor? pois a tua fidelidade está à roda de ti?
Ó Senhor, Deus dos Exercitos, quem é forte como tu, Senhor? pois a tua fidelidade está á roda de ti?
9 Tu dominas o ímpeto do mar: quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
Tu dominas o impeto do mar: quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 Tu quebrantaste a Rahab como se fôra ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
Tu quebrantaste a Rahab como se fôra ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermon jubilam em teu nome.
O norte e o sul tu os creaste; Tabor e Hermon jubilam em teu nome.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua dextra.
Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua dextra.
14 Justiça e juízo são o assento do teu trono, misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
Justiça e juizo são o assento do teu throno, misericordia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre: andará, ó Senhor, na luz da tua face.
Bemaventurado o povo que conhece o som alegre: andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
Pois tu és a gloria da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
Porque o Senhor é a nossa defeza, e o Sancto d'Israel o nosso Rei.
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: pus o socorro sobre um que é poderoso: exaltei a um eleito do povo.
Então fallaste em visão ao teu sancto, e disseste: Puz o soccorro sobre um que é poderoso: exaltei a um eleito do povo.
20 Achei a David, meu servo; com santo óleo o ungi:
Achei a David, meu servo; com sancto oleo o ungi:
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 O inimigo não apertará com ele, nem o filho da perversidade o afligirá.
O inimigo não apertará com elle, nem o filho da perversidade o affligirá.
23 E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o aborrecem.
E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o aborrecem.
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com elle; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
Porei tambem a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu Pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
Elle me chamará, dizendo: Tu és meu pae, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Também o farei meu primogênito, mais elevado do que os reis da terra.
Tambem o farei meu primogenito, mais elevado do que os reis da terra.
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
E conservarei para sempre a sua semente, e o seu throno como os dias do céu.
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juizos,
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniquidade com açoites.
Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Porém não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
Porém não retirarei totalmente d'elle a minha benignidade, nem faltarei á minha fidelidade.
34 Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus labios.
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a David.
Uma vez jurei pela minha sanctidade que não mentirei a David.
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim,
A sua semente durará para sempre, e o seu throno, como o sol diante de mim,
37 Será estabelecido para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu (Selah)
Será estabelecido para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu (Selah)
38 Porém tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
Porém tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Abominaste o concerto do teu servo: profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
Abominaste o concerto do teu servo: profanaste a sua corôa, lançando-a por terra.
40 Derrubaste todos os seus valados; arruinaste as suas fortificações.
Derribaste todos os seus vallados; arruinaste as suas fortificações.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opprobrio para os seus visinhos.
42 Exaltaste a dextra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
Exaltaste a dextra dos seus adversarios; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Também embotaste os fios da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
Tambem embotaste os fios da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
Fizeste cessar a sua gloria, e deitaste por terra o seu throno.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha (Selah)
Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha (Selah)
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? arderá a tua ira como fogo?
Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? arderá a tua ira como fogo?
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; pelo que debalde criaste todos os filhos dos homens.
Lembra-te de quão breves são os meus dias; pelo que debalde creaste todos os filhos dos homens.
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selah) (Sheol h7585)
Que homem ha, que viva, e não veja a morte? Livrará elle a sua alma do poder da sepultura? (Selah) (Sheol h7585)
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a David pela tua verdade?
Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a David pela tua verdade?
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos:
Lembra-te, Senhor, do opprobrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opprobrio de todos os povos poderosos:
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos tem difamado, com o qual tem difamado as pisadas do teu ungido.
Com o qual, Senhor, os teus inimigos teem diffamado, com o qual teem diffamado as pisadas do teu ungido.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. amém, e amém.
Bemdito seja o Senhor para sempre. Amen, e Amen.

< Salmos 89 >