< Salmos 89 >

1 As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente: com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre: tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
For I said, 'To the age is kindness built, The heavens! Thou dost establish Thy faithfulness in them.'
3 Fiz um concerto com o meu escolhido: jurei ao meu servo David, dizendo:
I have made a covenant for My chosen, I have sworn to David My servant:
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração (Selah)
'Even to the age do I establish thy seed, And have built to generation and generation thy throne. (Selah)
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
and the heavens confess Thy wonders, O Jehovah, Thy faithfulness also [is] in an assembly of holy ones.
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
For who in the sky, Compareth himself to Jehovah? Is like to Jehovah among sons of the mighty?
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é forte como tu, Senhor? pois a tua fidelidade está à roda de ti?
O Jehovah, God of Hosts, Who [is] like Thee — a strong Jah? And Thy faithfulness [is] round about Thee.
9 Tu dominas o ímpeto do mar: quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
Thou [art] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows Thou dost restrain them.
10 Tu quebrantaste a Rahab como se fôra ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
Thou hast bruised Rahab, as one wounded. With the arm of Thy strength Thou hast scattered Thine enemies.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
Thine [are] the heavens — the earth also [is] Thine, The habitable world and its fulness, Thou hast founded them.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermon jubilam em teu nome.
North and south Thou hast appointed them, Tabor and Hermon in Thy name do sing.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua dextra.
Thou hast an arm with might, Strong is Thy hand — high Thy right hand.
14 Justiça e juízo são o assento do teu trono, misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre: andará, ó Senhor, na luz da tua face.
O the happiness of the people knowing the shout, O Jehovah, in the light of Thy face they walk habitually.
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
In Thy name they rejoice all the day, And in Thy righteousness they are exalted,
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
For the beauty of their strength [art] Thou, And in Thy good will is our horn exalted,
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
For of Jehovah [is] our shield, And of the Holy One of Israel our king.
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: pus o socorro sobre um que é poderoso: exaltei a um eleito do povo.
Then Thou hast spoken in vision, To Thy saint, yea, Thou sayest, I have placed help upon a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
20 Achei a David, meu servo; com santo óleo o ungi:
I have found David My servant, With My holy oil I have anointed him.
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
With whom My hand is established, My arm also doth strengthen him.
22 O inimigo não apertará com ele, nem o filho da perversidade o afligirá.
An enemy exacteth not upon him, And a son of perverseness afflicteth him not.
23 E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o aborrecem.
And I have beaten down before him his adversaries, And those hating him I plague,
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My name is his horn exalted.
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
And I have set on the sea his hand, And on the rivers his right hand.
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu Pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
He proclaimeth me: 'Thou [art] my Father, My God, and the rock of my salvation.'
27 Também o farei meu primogênito, mais elevado do que os reis da terra.
I also first-born do appoint him, Highest of the kings of the earth.
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
To the age I keep for him My kindness, And My covenant [is] stedfast with him.
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
And I have set his seed for ever, And his throne as the days of the heavens.
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
If his sons forsake My law, And in My judgments do not walk;
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
If My statutes they pollute, And My commands do not keep,
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniquidade com açoites.
I have looked after with a rod their transgression, And with strokes their iniquity,
33 Porém não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
34 Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
I profane not My covenant, And that which is going forth from My lips I change not.
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a David.
Once I have sworn by My holiness, I lie not to David,
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim,
His seed is to the age, And his throne [is] as the sun before Me,
37 Será estabelecido para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu (Selah)
As the moon it is established — to the age, And the witness in the sky is stedfast. (Selah)
38 Porém tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,
39 Abominaste o concerto do teu servo: profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
Hast rejected the covenant of Thy servant, Thou hast polluted to the earth his crown,
40 Derrubaste todos os seus valados; arruinaste as suas fortificações.
Thou hast broken down all his hedges, Thou hast made his fenced places a ruin.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
Spoiled him have all passing by the way, He hath been a reproach to his neighbours,
42 Exaltaste a dextra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
Thou hast exalted the right hand of his adversaries, Thou hast caused all his enemies to rejoice.
43 Também embotaste os fios da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
Also — Thou turnest back the sharpness of his sword, And hast not established him in battle,
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
Hast caused [him] to cease from his brightness, And his throne to the earth hast cast down.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha (Selah)
Thou hast shortened the days of his youth, Hast covered him over [with] shame. (Selah)
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? arderá a tua ira como fogo?
Till when, O Jehovah, art Thou hidden? For ever doth Thy fury burn as fire?
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; pelo que debalde criaste todos os filhos dos homens.
Remember, I pray Thee, what [is] life-time? Wherefore in vain hast Thou created All the sons of men?
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selah) (Sheol h7585)
Who [is] the man that liveth, and doth not see death? He delivereth his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol h7585)
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a David pela tua verdade?
Where [are] Thy former kindnesses, O Lord. Thou hast sworn to David in Thy faithfulness,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos:
Remember, O Lord, the reproach of Thy servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos tem difamado, com o qual tem difamado as pisadas do teu ungido.
Wherewith Thine enemies reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached The steps of Thine anointed.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. amém, e amém.
Blessed [is] Jehovah to the age. Amen, and amen!

< Salmos 89 >