< Salmos 89 >

1 As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente: com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
Poučna pjesma. Ezrahijca Etana. O ljubavi Jahvinoj pjevat ću dovijeka, kroza sva koljena vjernost ću tvoju naviještati.
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre: tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
Ti reče: “Zavijeke je sazdana ljubav moja!” U nebu utemelji vjernost svoju:
3 Fiz um concerto com o meu escolhido: jurei ao meu servo David, dizendo:
“Savez sklopih s izabranikom svojim, zakleh se Davidu, sluzi svome:
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração (Selah)
tvoje potomstvo održat ću dovijeka, za sva koljena sazdat ću prijestolje tvoje.”
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
Nebesa veličaju čudesa tvoja, Jahve, i tvoju vjernost u zboru svetih.
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
TÓa tko je u oblacima ravan Jahvi, tko li je Jahvi sličan među sinovima Božjim?
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
Bog je strahovit u zboru svetih, velik i strašan svima oko sebe.
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é forte como tu, Senhor? pois a tua fidelidade está à roda de ti?
Jahve, Bože nad Vojskama, tko je kao ti? Silan si, Jahve, i vjernost te okružuje.
9 Tu dominas o ímpeto do mar: quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
Ti zapovijedaš bučnome moru, obuzdavaš silu valova njegovih;
10 Tu quebrantaste a Rahab como se fôra ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
ti sasječe Rahaba i zgazi, snažnom mišicom rasu dušmane svoje.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
Tvoja su nebesa i tvoja je zemlja, zemljin krug ti si sazdao i sve što je na njemu;
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermon jubilam em teu nome.
sjever i jug ti si stvorio, Tabor i Hermon kliču imenu tvojemu.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua dextra.
Tvoja je mišica snažna, ruka čvrsta, desnica dignuta.
14 Justiça e juízo são o assento do teu trono, misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
Pravda i Pravednost temelj su prijestolja tvoga, Ljubav i Istina koračaju pred tobom.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre: andará, ó Senhor, na luz da tua face.
Blago narodu vičnu svetom klicanju, on hodi u sjaju lica tvojega, Jahve,
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
u tvom se imenu raduje svagda i tvojom se pravdom ponosi.
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
Jer ti si ures moći njegove, po tvojoj milosti raste snaga naša.
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
Jer Jahve je štit naš, Svetac Izraelov kralj je naš.
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: pus o socorro sobre um que é poderoso: exaltei a um eleito do povo.
Nekoć si u viđenju govorio pobožnima svojim: “Junaku stavih krunu na glavu, izabranika iz naroda izdigoh;
20 Achei a David, meu servo; com santo óleo o ungi:
nađoh Davida, slugu svoga, svetim ga svojim uljem pomazah,
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
da ruka moja svagda ostane s njime i moja mišica da ga krijepi.
22 O inimigo não apertará com ele, nem o filho da perversidade o afligirá.
Neće ga nadmudriti dušmanin, niti oboriti sin bezakonja.
23 E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o aborrecem.
Razbit ću pred njim protivnike njegove, pogubit ću mrzitelje njegove.
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
Vjernost moja i dobrota bit će s njime i u mome imenu rast će mu snaga.
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
Pružit ću njegovu ruku nad more, do Rijeke desnicu njegovu.
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu Pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
On će me zvati: 'Oče moj! Bože moj i hridi spasa mojega.'
27 Também o farei meu primogênito, mais elevado do que os reis da terra.
A ja ću ga prvorođencem učiniti, najvišim među kraljevima svijeta.
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
Njemu ću sačuvati dovijeka naklonost svoju i Savez svoj vjeran.
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
Njegovo ću potomstvo učiniti vječnim i prijestolje mu kao dan nebeski.
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
Ako li mu sinovi Zakon moj ostave i ne budu hodili po naredbama mojim,
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
ako li prestupe odredbe moje i ne budu čuvali zapovijedi mojih;
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniquidade com açoites.
šibom ću kazniti nedjelo njihovo, udarcima ljutim krivicu njihovu,
33 Porém não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
ali mu naklonosti svoje oduzeti neću niti ću prekršiti vjernosti svoje.
34 Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
Neću povrijediti Saveza svojega i neću poreći obećanja svoga.
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a David.
Jednom se zakleh svetošću svojom: Davida prevariti neću:
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim,
potomstvo će njegovo ostati dovijeka, prijestolje njegovo preda mnom kao sunce,
37 Será estabelecido para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu (Selah)
ostat će dovijeka kao mjesec, vjerni svjedok na nebu.”
38 Porém tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
A sada ti ga odbi i odbaci, silno se razgnjevi na pomazanika svoga.
39 Abominaste o concerto do teu servo: profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
Prezre Savez sa slugom svojim i krunu njegovu do zemlje ponizi.
40 Derrubaste todos os seus valados; arruinaste as suas fortificações.
Razvali sve zidine njegove, njegove utvrde u ruševine baci.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
Pljačkaju ga svi što naiđu, na ruglo je susjedima svojim.
42 Exaltaste a dextra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
Podiže desnicu dušmana njegovih i obradova protivnike njegove.
43 Também embotaste os fios da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
Otupi oštricu mača njegova, u boju mu ne pomože.
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
Njegovu sjaju kraj učini, njegovo prijestolje na zemlju obori.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha (Selah)
Skratio si dane mladosti njegove, sramotom ga pokrio.
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? arderá a tua ira como fogo?
TÓa dokle ćeš, Jahve? Zar ćeš se uvijek skrivati? Hoće li gnjev tvoj k'o oganj gorjeti?
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; pelo que debalde criaste todos os filhos dos homens.
Sjeti se kako je kratak život moj, kako si ljude prolazne stvorio!
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selah) (Sheol h7585)
Tko živ smrti vidjeti neće? Tko će od ruke Podzemlja dušu sačuvati? (Sheol h7585)
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a David pela tua verdade?
Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju?
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos:
Sjeti se, Jahve, sramote slugu svojih: u srcu nosim svu mržnju pogana
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos tem difamado, com o qual tem difamado as pisadas do teu ungido.
s kojom nasrću dušmani tvoji, Jahve, s kojom nasrću na korake pomazanika tvoga.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. amém, e amém.
Blagoslovljen Jahve dovijeka! Tako neka bude. Amen!

< Salmos 89 >