< Salmos 88 >

1 Senhor Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Leader; upon Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD, God of my salvation, what time I cry in the night before Thee,
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
Let my prayer come before Thee, incline Thine ear unto my cry.
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura. (Sheol h7585)
For my soul is sated with troubles, and my life draweth nigh unto the grave. (Sheol h7585)
4 Estou contado com aqueles que descem ao abismo: estou como homem sem forças,
I am counted with them that go down into the pit; I am become as a man that hath no help;
5 Apartado entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
Set apart among the dead, like the slain that lie in the grave, whom Thou rememberest no more; and they are cut off from Thy hand.
6 puseste-me no abismo mais profundo, em trevas e nas profundezas.
Thou hast laid me in the nethermost pit, in dark places, in the deeps.
7 Sobre mim pesa o teu furor: tu me afligiste com todas as tuas ondas (Selah)
Thy wrath lieth hard upon me, and all Thy waves Thou pressest down. (Selah)
8 Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles: estou fechado, e não posso sair.
Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them; I am shut up, and I cannot come forth.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição: Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
Mine eye languisheth by reason of affliction; I have called upon Thee, O LORD, every day, I have spread forth my hands unto Thee.
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selah)
Wilt Thou work wonders for the dead? Or shall the shades arise and give Thee thanks? (Selah)
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
Shall Thy mercy be declared in the grave? or Thy faithfulness in destruction?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
Shall Thy wonders be known in the dark? and Thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Eu, porém, Senhor, tenho clamado a ti, e de madrugada te esperará a minha oração.
But as for me, unto Thee, O LORD, do I cry, and in the morning doth my prayer come to meet Thee.
14 Senhor, porque rejeitas a minha alma? porque escondes de mim a tua face?
LORD, why castest Thou off my soul? Why hidest Thou Thy face from me?
15 Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade: enquanto sofro os teus terrores, estou distraído.
I am afflicted and at the point of death from my youth up; I have borne Thy terrors, I am distracted.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando: os teus terrores me tem retalhado.
Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
17 Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
They came round about me like water all the day; they compassed me about together.
18 Desviaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas.
Friend and companion hast Thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.

< Salmos 88 >