< Salmos 88 >
1 Senhor Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Chief Musician; set to Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite. O Jehovah, the God of my salvation, I have cried day and night before thee.
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
Let my prayer enter into thy presence; Incline thine ear unto my cry.
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura. (Sheol )
For my soul is full of troubles, And my life draweth nigh unto Sheol. (Sheol )
4 Estou contado com aqueles que descem ao abismo: estou como homem sem forças,
I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no help,
5 Apartado entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
Cast off among the dead, Like the slain that lie in the grave, Whom thou rememberest no more, And they are cut off from thy hand.
6 puseste-me no abismo mais profundo, em trevas e nas profundezas.
Thou hast laid me in the lowest pit, In dark places, in the deeps.
7 Sobre mim pesa o teu furor: tu me afligiste com todas as tuas ondas (Selah)
Thy wrath lieth hard upon me, And thou hast afflicted me with all thy waves. (Selah)
8 Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles: estou fechado, e não posso sair.
Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição: Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selah)
Wilt thou show wonders to the dead? Shall they that are deceased arise and praise thee? (Selah)
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? Or thy faithfulness in Destruction?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
Shall thy wonders be known in the dark? And thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Eu, porém, Senhor, tenho clamado a ti, e de madrugada te esperará a minha oração.
But unto thee, O Jehovah, have I cried; And in the morning shall my prayer come before thee.
14 Senhor, porque rejeitas a minha alma? porque escondes de mim a tua face?
Jehovah, why castest thou off my soul? Why hidest thou thy face from me?
15 Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade: enquanto sofro os teus terrores, estou distraído.
I am afflicted and ready to die from my youth up: While I suffer thy terrors I am distracted.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando: os teus terrores me tem retalhado.
Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
17 Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
They came round about me like water all the day long; They compassed me about together.
18 Desviaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas.
Lover and friend hast thou put far from me, And mine acquaintance into darkness.