< Salmos 85 >
1 Abençoaste, Senhor, a tua terra: fizeste voltar o cativeiro de Jacob.
Para o músico chefe. Um salmo pelos filhos de Corá. Yahweh, você tem sido favorável à sua terra. Você restaurou a fortuna de Jacob.
2 Perdoaste a iniquidade do teu povo: cobriste todos os seus pecados. (Selah)
Você perdoou a iniqüidade de seu povo. Você cobriu todos os seus pecados. (Selah)
3 Fizeste cessar toda a tua indignação: desviaste-te do ardor da tua ira.
Você tirou toda sua fúria. Você se transformou da ferocidade de sua raiva.
4 Torna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua ira de sobre nós.
Transforme-nos, Deus de nossa salvação, e fazer com que sua indignação para conosco cesse.
5 Acaso estarás sempre irado contra nós? ou estenderás a tua ira a todas as gerações?
Você vai ficar com raiva de nós para sempre? Você vai atrair sua raiva para todas as gerações?
6 Não tornarás a reviver-nos, para que o teu povo se alegre em ti?
Won não nos reanimem novamente, que seu povo possa se regozijar com você?
7 Mostra-nos, Senhor, a tua misericórdia, e concede-nos a tua salvação.
Show us your loving kindness, Yahweh. Conceda-nos sua salvação.
8 Escutarei o que Deus, o Senhor, falar; porque falará de paz ao seu povo, e aos santos para que não voltem à loucura.
Vou ouvir o que Deus, Javé, vai falar, pois ele falará de paz ao seu povo, aos seus santos; mas que não se transformem novamente em loucuras.
9 Certamente que a salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite na nossa terra.
Certamente sua salvação está próxima daqueles que o temem, que a glória possa habitar em nossa terra.
10 A misericórdia e a verdade se encontraram: a justiça e a paz se beijaram.
Mercy e a verdade se reúnem. A justiça e a paz se beijaram.
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
A verdade brota da terra. A justiça tem olhado do céu para baixo.
12 Também o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra dará o seu fruto.
Yes, Yahweh dará o que é bom. Nossas terras renderão seu aumento.
13 A justiça irá adiante dele, e a porá no caminho das suas pisadas.
Righteousness vai antes dele, e prepara o caminho para seus passos.