< Salmos 85 >
1 Abençoaste, Senhor, a tua terra: fizeste voltar o cativeiro de Jacob.
Pour le chef musicien. Un psaume par les fils de Korah. Yahvé, tu as été favorable à ton pays. Vous avez restauré la fortune de Jacob.
2 Perdoaste a iniquidade do teu povo: cobriste todos os seus pecados. (Selah)
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple. Tu as couvert tous leurs péchés. (Selah)
3 Fizeste cessar toda a tua indignação: desviaste-te do ardor da tua ira.
Tu as ôté toute ta colère. Tu t'es détourné de l'ardeur de ta colère.
4 Torna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua ira de sobre nós.
Tourne-nous, Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation à notre égard.
5 Acaso estarás sempre irado contra nós? ou estenderás a tua ira a todas as gerações?
Seras-tu toujours en colère contre nous? Voulez-vous étendre votre colère à toutes les générations?
6 Não tornarás a reviver-nos, para que o teu povo se alegre em ti?
Ne nous ranimeras-tu pas encore, pour que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Mostra-nos, Senhor, a tua misericórdia, e concede-nos a tua salvação.
Montre-nous ta bonté, Yahvé. Accorde-nous ton salut.
8 Escutarei o que Deus, o Senhor, falar; porque falará de paz ao seu povo, e aos santos para que não voltem à loucura.
J'écouterai ce que Dieu, Yahvé, dira, car il parlera de paix à son peuple, ses saints; mais qu'ils ne se tournent pas à nouveau vers la folie.
9 Certamente que a salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite na nossa terra.
Son salut est proche de ceux qui le craignent, pour que la gloire habite dans notre pays.
10 A misericórdia e a verdade se encontraram: a justiça e a paz se beijaram.
La miséricorde et la vérité se rencontrent. La justice et la paix se sont embrassées.
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
La vérité jaillit de la terre. La justice a regardé du haut des cieux.
12 Também o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra dará o seu fruto.
Oui, Yahvé donnera ce qui est bon. Notre terre donnera ses fruits.
13 A justiça irá adiante dele, e a porá no caminho das suas pisadas.
La justice le précède, et prépare le chemin pour ses pas.