< Salmos 85 >

1 Abençoaste, Senhor, a tua terra: fizeste voltar o cativeiro de Jacob.
(Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.) Du var nådig, HERRE, imod dit land du vendte Jakobs Skæbne,
2 Perdoaste a iniquidade do teu povo: cobriste todos os seus pecados. (Selah)
tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
3 Fizeste cessar toda a tua indignação: desviaste-te do ardor da tua ira.
Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
4 Torna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua ira de sobre nós.
Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
5 Acaso estarás sempre irado contra nós? ou estenderás a tua ira a todas as gerações?
Vil du vredes på os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
6 Não tornarás a reviver-nos, para que o teu povo se alegre em ti?
Vil du ikke skænke os Liv På ny, så dit Folk kan glæde sig i dig!
7 Mostra-nos, Senhor, a tua misericórdia, e concede-nos a tua salvação.
Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
8 Escutarei o que Deus, o Senhor, falar; porque falará de paz ao seu povo, e aos santos para que não voltem à loucura.
Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
9 Certamente que a salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite na nossa terra.
ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
10 A misericórdia e a verdade se encontraram: a justiça e a paz se beijaram.
Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
12 Também o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra dará o seu fruto.
Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land;
13 A justiça irá adiante dele, e a porá no caminho das suas pisadas.
Retfærd vandrer foran ham og følger også hans Fjed.

< Salmos 85 >