< Salmos 85 >

1 Abençoaste, Senhor, a tua terra: fizeste voltar o cativeiro de Jacob.
可拉後裔的詩,交與伶長。 耶和華啊,你已經向你的地施恩, 救回被擄的雅各。
2 Perdoaste a iniquidade do teu povo: cobriste todos os seus pecados. (Selah)
你赦免了你百姓的罪孽, 遮蓋了他們一切的過犯。 (細拉)
3 Fizeste cessar toda a tua indignação: desviaste-te do ardor da tua ira.
你收轉了所發的忿怒 和你猛烈的怒氣。
4 Torna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua ira de sobre nós.
拯救我們的上帝啊,求你使我們回轉, 叫你的惱恨向我們止息。
5 Acaso estarás sempre irado contra nós? ou estenderás a tua ira a todas as gerações?
你要向我們發怒到永遠嗎? 你要將你的怒氣延留到萬代嗎?
6 Não tornarás a reviver-nos, para que o teu povo se alegre em ti?
你不再將我們救活, 使你的百姓靠你歡喜嗎?
7 Mostra-nos, Senhor, a tua misericórdia, e concede-nos a tua salvação.
耶和華啊,求你使我們得見你的慈愛, 又將你的救恩賜給我們。
8 Escutarei o que Deus, o Senhor, falar; porque falará de paz ao seu povo, e aos santos para que não voltem à loucura.
我要聽上帝-耶和華所說的話; 因為他必應許將平安賜給他的百姓-他的聖民; 他們卻不可再轉去妄行。
9 Certamente que a salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite na nossa terra.
他的救恩誠然與敬畏他的人相近, 叫榮耀住在我們的地上。
10 A misericórdia e a verdade se encontraram: a justiça e a paz se beijaram.
慈愛和誠實彼此相遇; 公義和平安彼此相親。
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
誠實從地而生; 公義從天而現。
12 Também o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra dará o seu fruto.
耶和華必將好處賜給我們; 我們的地也要多出土產。
13 A justiça irá adiante dele, e a porá no caminho das suas pisadas.
公義要行在他面前, 叫他的腳蹤成為可走的路。

< Salmos 85 >