< Salmos 84 >

1 Quão amáveis são os teus tabernáculos, Senhor dos exércitos.
Начальнику хора. На Гефском орудии. Кореевых сынов. Псалом. Как вожделенны жилища Твои, Господи сил!
2 A minha alma está desejosa, e desfalece pelos átrios do Senhor: o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
Истомилась душа моя, желая во дворы Господни; сердце мое и плоть моя восторгаются к Богу живому.
3 Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde ponha seus filhos, até mesmo nos teus altares, Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
И птичка находит себе жилье, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих, Господи сил, Царь мой и Бог мой!
4 Bem-aventurados os que habitam em tua casa: louvar-te-ão continuamente. (Selah)
Блаженны живущие в доме Твоем: они непрестанно будут восхвалять Тебя.
5 Bem-aventurado o homem cuja força está em ti, em cujo coração estão os caminhos aplanados.
Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены к Тебе.
6 Que, passando pelo vale das amoreiras, faz dele uma fonte; a chuva também enche os tanques.
Проходя долиною плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает ее благословением;
7 Vão indo de força em força; cada um deles em Sião aparece perante Deus.
приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе.
8 Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração: inclina os ouvidos, ó Deus de Jacob! (Selah)
Господи, Боже сил! Услышь молитву мою, внемли, Боже Иаковлев!
9 Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
Боже, защитник наш! Приникни и призри на лице помазанника Твоего.
10 Porque vale mais um dia nos teus átrios do que mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas dos ímpios.
Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия.
11 Porque o Senhor Deus é um sol e escudo: o Senhor dará graça e glória; não retirará bem algum aos que andam na retidão.
Ибо Господь Бог есть солнце и щит, Господь дает благодать и славу; ходящих в непорочности Он не лишает благ.
12 Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
Господи сил! Блажен человек, уповающий на Тебя!

< Salmos 84 >