< Salmos 84 >

1 Quão amáveis são os teus tabernáculos, Senhor dos exércitos.
萬軍のヱホバよなんぢの帷幄はいかに愛すべきかな
2 A minha alma está desejosa, e desfalece pelos átrios do Senhor: o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
わが霊魂はたえいるばかりにヱホバの大庭をしたひ わが心わが身はいける神にむかひて呼ふ
3 Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde ponha seus filhos, até mesmo nos teus altares, Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
誠やすずめは窩をえ燕子はその雛をいるる巣をえたり萬軍のヱホバわが王わが神よ これなんぢの祭壇なり
4 Bem-aventurados os que habitam em tua casa: louvar-te-ão continuamente. (Selah)
なんぢの家にすむものは福ひなり かかるひとはつねに汝をたたへまつらん (セラ)
5 Bem-aventurado o homem cuja força está em ti, em cujo coração estão os caminhos aplanados.
その力なんぢにあり その心シオンの大路にある者はさいはひなり
6 Que, passando pelo vale das amoreiras, faz dele uma fonte; a chuva também enche os tanques.
かれらは涙の谷をすぐれども其處をおほくの泉あるところとなす また前の雨はもろもろの惠をもて之をおほへり
7 Vão indo de força em força; cada um deles em Sião aparece perante Deus.
かれらは力より力にすすみ遂におのおのシオンにいたりて神にまみゆ
8 Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração: inclina os ouvidos, ó Deus de Jacob! (Selah)
ばんぐんの神ヱホバよわが祈をききたまへ ヤコブの神よ耳をかたぶけたまへ (セラ)
9 Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
われらの盾なる神よ みそなはして なんぢの受膏者の顔をかへりみたまへ
10 Porque vale mais um dia nos teus átrios do que mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas dos ímpios.
なんぢの大庭にすまふ一日は千日にもまされり われ惡の幕屋にをらんよりは 寧ろわが神のいへの門守とならんことを欲ふなり
11 Porque o Senhor Deus é um sol e escudo: o Senhor dará graça e glória; não retirará bem algum aos que andam na retidão.
そは神ヱホバは日なり盾なり ヱホバは恩とえいくわうとをあたへ直くあゆむものに善物をこばみたまふことなし
12 Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
萬軍のヱホバよなんぢに依賴むものはさいはひなり

< Salmos 84 >