< Salmos 83 >

1 Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
MAING Kot, kom der so masan dong, o der sapaimokid, Maing Kot, kom der kotin nenenla!
2 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
Pwe kom kotin mangi, sapwilim omui imwintiti kan kin lingarangar, o me kailong kin komui, me aklapalap.
3 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
Irail kin widing ni ar kapakapung ki sapwilim omui kan, o re kin raparapaki duen ar pan kawela sapwilim omui me nekinekilar akan.
4 Disseram: Vinde, e desarreiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
Re kin inda: Na kitail, kitail kokosang irail, pwe ren solar wei eu, o solar me pan inda duen wein Israel!
5 Porque consultaram juntos e unânimes; eles se aliam contra ti:
Pwe irail wiaki eu o re inauki pena, ren palian komui,
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
Im pwal en Edom, o Ismael, Moap, o Akar,
7 De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tiro.
O Kepal, o Amon, o Amalek, men Pilista iangaki men Tirus.
8 Também Assyria se ajuntou com eles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
Asor pil waroki ong ir; re kin sauasa kadaudok en Lot. (Sela)
9 Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
Kom kotin wiai ong ir dueta ong men Midian, o Sisera, o Iapin ni pilap Kison.
10 Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
Me kamelar impan Endor, rap wia pwel la nan pwel.
11 Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus príncipes, como a Zebah e como a Zalmuna;
Kom kotin wiala ar saupeidi kan dueta Orep o Seep, o ar monsap akan karos dueta Sepa o Salmuna,
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
Pwe re indinda: Kitail pan kaloedi im en Kot akan!
13 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
Maing Kot kom en kotin wia kin irail la älepip en kisiniang, dueta dip en rä mon kisiniang.
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
Duen kisiniai kin karongala tuka en wel o duen umpul en kisiniai kin isikeda nan wel,
15 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
Iduen kom kotin paki kin irail sapwilim omui liol ape, o kamasak kin irail omui melimel.
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
Kadire kila mas arail namenok, pwe ren rapaki mar omui, Maing Ieowa.
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
Ren namenokala o masapwekada kokolata, o ren soredi o mela.
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o altíssimo sobre toda a terra.
Rap pan asaki, me komui ta maraneki Kaun o me komui ta lapalap nan sap karos.

< Salmos 83 >