< Salmos 83 >
1 Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
Nzembo ya Azafi. Oh Nzambe, kovanda nye te! Nzambe, kokanga monoko na Yo te, kotikala kimia te!
2 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
Tala ndenge banguna na Yo bazali kotomboka; tala ndenge bayini na Yo bazali kotombola mito na bango!
3 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
Bazali kosalela bato na Yo likita, kokanela bato oyo obatelaka.
4 Disseram: Vinde, e desarreiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
Bazali koloba: « Boya, toboma bango nyonso mpo ete ekolo na bango ezala lisusu te, mpo ete batanga lisusu kombo ya Isalaele te. »
5 Porque consultaram juntos e unânimes; eles se aliam contra ti:
Basangani mpe bayokani, basali boyokani mpo na kotelemela Yo:
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
bato ya Edomi mpe bato ya Isimaeli, bato ya Moabi mpe bato ya Agari,
7 De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tiro.
Gebali, Amoni mpe Amaleki, bato ya Filisitia elongo na bato ya Tiri.
8 Também Assyria se ajuntou com eles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
Bato ya Asiri mpe basangani elongo na bango mpo na kobakisa bakitani ya Loti makasi.
9 Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
Sala bango ndenge osalaki Madiani, ndenge osalaki Sisera mpe Yabini, kuna na mayi ya Kishoni.
10 Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
Babebisamaki na Eyini-Dori, bakomaki lokola matiti ya kopola mpo na mabele.
11 Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus príncipes, como a Zebah e como a Zalmuna;
Sala bato na bango ya lokumu ndenge osalaki Orebi mpe Zeebi; mpe sala bakambi na bango ndenge osalaki Zeba mpe Tsalimuna
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
oyo bazalaki koloba: « Tobotola mabele ya Nzambe! »
13 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
Nzambe na ngai, balola bango lokola matiti oyo mopepe ezali kopumbwisa.
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
Ndenge moto ezikisaka zamba, ndenge moto makasi ezikisaka bangomba,
15 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
landa bango na nzela ya mopepe na Yo mpe bangisa bango na nzela ya mopepe makasi na Yo!
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
Yawe, tondisa bilongi na bango na soni mpo ete baluka Kombo na Yo!
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
Tika ete soni mpe somo makasi elata bango mpo na libela! Tika ete bakufa na soni!
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o altíssimo sobre toda a terra.
Tika bayeba ete Yo, oyo Kombo na Yo ezali Yawe, ozali Ye-Oyo-Aleki-Likolo kati na mokili mobimba!