< Salmos 83 >
1 Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
[Psalm lal Asaph] O God, nik kom misla, Nik kom sukas ac tia sramsram.
2 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
Liye! Mwet lokoalok lom elos alein, Ac elos su srungakom elos orek fohs.
3 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
Elos orek pwapa lukma in lain mwet lom; Elos pwapa in lainulos su kom karingin.
4 Disseram: Vinde, e desarreiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
Elos fahk, “Fahsru, lela kut in kunausla mutunfacl selos, Tuh inen Israel in mulkinyukla nwe tok.”
5 Porque consultaram juntos e unânimes; eles se aliam contra ti:
Elos insese ke pwapa lalos Ac tukeni orala oakwuk se in lain kom.
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
Elos mwet Edom ac mwet Ishmael, Mwet Moab ac mwet Hagar,
7 De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tiro.
Mwet Gebal, Ammon ac Amalek, Ac mwet Philistia ac Tyre.
8 Também Assyria se ajuntou com eles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
Mwet Assyria oayapa welulosyang, Elos arulana asruoki ku nu sin mwet Ammon ac mwet Moab, su ma in fwil natul Lot.
9 Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
Oru nu selos oana kom tuh oru nu sin mwet Midian, Ac nu sel Sisera ac Jabin sisken Infacl Kishon.
10 Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
Kom kutangulosla in acn Endor, Ac manolos kulawi fin fohk uh.
11 Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus príncipes, como a Zebah e como a Zalmuna;
Oru nu sin mwet kol lalos oana kom tuh oru nu sel Oreb ac Zeeb. Kutangla mwet kol lalos nukewa, oana ma sikyak nu sel Zebah ac Zalmunna,
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
Su tuh fahk, “Acn inge, su ma lun God, Kut ac eisla lasr.”
13 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
O God, siseloselik oana kutkut — Oana kulun wheat su ukukla ke eng uh.
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
In oana ke e uh esukak insak uh, Ac furreak eol uh,
15 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
Ukwalosyak ke paka lom, Ac aksangengyalos ke eng upa lom.
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
O LEUM GOD, afinya mutalos ke mwekin, Ac oru tuh elos in akfulatye ku lom.
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
Lela elos in kutangyukla ac sangengla nwe tok. Lela misa lalos in sie mwe mwekin lulap.
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o altíssimo sobre toda a terra.
Lela elos in etu lah kom mukena pa LEUM GOD— Kom pa Leum fulatlana fin faclu nufon.