< Salmos 83 >
1 Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
A Song, — A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.
2 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
For, lo, Thine enemies do roar, And those hating Thee have lifted up the head,
3 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
Against Thy people they take crafty counsel, And consult against Thy hidden ones.
4 Disseram: Vinde, e desarreiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
They have said, 'Come, And we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered any more.'
5 Porque consultaram juntos e unânimes; eles se aliam contra ti:
For they consulted in heart together, Against Thee a covenant they make,
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
7 De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tiro.
Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
8 Também Assyria se ajuntou com eles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
Asshur also is joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
9 Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
Do to them as [to] Midian, As [to] Sisera, as [to] Jabin, at the stream Kishon.
10 Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
11 Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus príncipes, como a Zebah e como a Zalmuna;
Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna all their princes,
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
Who have said, 'Let us occupy for ourselves The comely places of God.'
13 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
As a fire doth burn a forest, And as a flame setteth hills on fire,
15 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
So dost Thou pursue them with Thy whirlwind, And with Thy hurricane troublest them.
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
Fill their faces [with] shame, And they seek Thy name, O Jehovah.
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
They are ashamed and troubled for ever, Yea, they are confounded and lost.
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o altíssimo sobre toda a terra.
And they know that Thou — (Thy name [is] Jehovah — by Thyself, ) [Art] the Most High over all the earth!