< Salmos 83 >
1 Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
A song, [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
For lo, thy enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
4 Disseram: Vinde, e desarreiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Porque consultaram juntos e unânimes; eles se aliam contra ti:
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee,
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tiro.
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Também Assyria se ajuntou com eles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
9 Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
Do to them as [to] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:
10 Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
[Who] perished at En-dor: they became [as] dung for the earth.
11 Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus príncipes, como a Zebah e como a Zalmuna;
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
15 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish:
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o altíssimo sobre toda a terra.
That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.