< Salmos 83 >

1 Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
A song a psalm of Asaph. O God [let] not silence [belong] to you may not you be silent and may not you be inactive O God.
2 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
For here! enemies your they are in an uproar! and [those who] hate you they have lifted a head.
3 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
On people your they make crafty counsel so they may consult together on treasured [ones] your.
4 Disseram: Vinde, e desarreiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
They have said come and let us annihilate them from a nation and not it will be remembered [the] name of Israel again.
5 Porque consultaram juntos e unânimes; eles se aliam contra ti:
For they have consulted heart together on you a covenant they are making.
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
[the] tents of Edom and [the] Ishmaelites Moab and [the] Hagrites.
7 De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tiro.
Gebal and Ammon and Amalek Philistia with [the] inhabitants of Tyre.
8 Também Assyria se ajuntou com eles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
Also Assyria it has joined itself with them they have become an arm for [the] children of Lot (Selah)
9 Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
Do to them like Midian like Sisera like Jabin at [the] wadi of Kishon.
10 Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
They were destroyed at En-dor they became dung for the ground.
11 Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus príncipes, como a Zebah e como a Zalmuna;
Make them noble [people] their like Oreb and like Zeeb and like Zebah and like Zalmunna all princes their.
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
Who they said let us take possession of for ourselves [the] pastures of God.
13 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
O God my make them like whirling dust like chaff before a wind.
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
Like a fire [which] it burns a forest and like a flame [which] it sets ablaze mountains.
15 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
So you will pursue them with storm your and with storm-wind your you will terrify them.
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
Fill faces their shame so they may seek name your O Yahweh.
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
May they be ashamed and they may be dismayed until perpetuity and may they be abashed and they may perish.
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o altíssimo sobre toda a terra.
And they may know that you name your [is] Yahweh to alone you [the] Most High over all the earth.

< Salmos 83 >