< Salmos 83 >
1 Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
“A song or psalm of Assaph.” O God, take no rest for thyself: be not silent and keep not still, O God!
2 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
For, lo, thy enemies make a tumult, and they that hate thee have lifted up their head.
3 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
Against thy people they take crafty secret device, and they consult against those whom thou protectest.
4 Disseram: Vinde, e desarreiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; and the name of Israel shall be remembered no more.
5 Porque consultaram juntos e unânimes; eles se aliam contra ti:
For they have consulted cordially together; against thee they make a covenant:
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
The tents of Edom, and the Ishmaelites: Moab, and the Hagarenes;
7 De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tiro.
Gebal, and 'Ammon, and 'Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Também Assyria se ajuntou com eles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
Also Asshur is joined with them; they have become an arm unto the children of Lot. (Selah)
9 Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
Do unto them as [unto] Midian; as to Sissera, as to Jabin, at the brook Kishon:
10 Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
Who were annihilated at 'En-dor; they became as dung for the ground.
11 Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus príncipes, como a Zebah e como a Zalmuna;
Render them, their nobles, like 'Oreb, and like Zeeb; yea, like Zebach and like Zalmunna' all their princes;
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
Who said, Let us conquer for ourselves the dwellings of God,
13 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
O my God, render them like the thistle-down, like stubble before the wind.
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
As the fire burneth up a forest, and as the flame setteth the mountains on fire:
15 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
So pursue them with thy storm, and with thy whirlwind do thou terrify them.
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Lord!
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
Let them be made ashamed and terrified for ever and aye; yea, let them be put to the blush and perish:
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o altíssimo sobre toda a terra.
That they may know that thou, whose name is the Eternal, art by thyself alone, the Most High over all the earth.