< Salmos 81 >

1 Exultai a Deus, nossa fortaleza: jubilai ao Deus de Jacob.
Pour les pressoirs, psaume d’Asaph lui-même. Exultez en Dieu qui est notre aide; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.
2 Tomai o saltério, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaude.
Entonnez un psaume, et faites entendre un tambour, un psaltérion harmonieux avec une harpe.
3 Tocai a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solenidade.
Sonnez de la trompette à la néoménie, au jour insigne de votre solennité;
4 Porque isto era um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob.
Parce que c’est un précepte dans Israël, une ordonnance en l’honneur du Dieu de Jacob.
5 Ordenou-o em José por testemunho, quando saira pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.
Il l’établit comme un monument pour Joseph, lorsqu’il sortit de la terre d’Égypte, et qu’il entendit une langue qu’il ne connaissait pas.
6 Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos foram livres das marmitas.
Il détourna son dos des fardeaux, et ses mains qui servaient à porter les corbeilles.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te nas águas de Meribah (Selah)
Dans la tribulation, tu m’as invoqué, et je t’ai délivré; je t’ai exaucé du fond de la tempête, je t’ai éprouvé auprès de l’eau de contradiction.
8 Ouve-me, povo meu, e eu te atestarei: ah, Israel, se me ouvisses!
Écoute, mon peuple, car je te prendrai à témoin: Israël, si tu m’écoutes,
9 Não haverá entre ti Deus alheio nem te prostrarás ante um Deus estranho.
Il n’y aura pas au milieu de toi de dieu nouveau, et tu n’adoreras pas de dieu étranger.
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito: abre bem a tua boca, e t'a encherei.
Car c’est moi qui suis le Seigneur ton Dieu, qui t’ai tiré de la terre d’Égypte; élargis la bouche, je la remplirai.
11 Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, et Israël ne m’a pas prêté attention.
12 Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus próprios corações, e andaram nos seus mesmos conselhos.
Et je les ai abandonnés aux désirs de leur cœur; ils iront dans des voies de leur invention.
13 Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
Si mon peuple m’avait écouté; si Israël avait marché dans mes voies,
14 Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversários.
En un moment j’aurais humilié ses ennemis, et sur ceux qui les tourmentaient, j’aurais lancé ma main.
15 Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et leur temps durera des siècles.
16 E o sustentaria com o trigo mais fino, e te fartaria com o mel saído da pedra.
Cependant il les a nourris de moelle de froment, et il les a rassasiés de miel sorti d’une pierre.

< Salmos 81 >