< Salmos 81 >

1 Exultai a Deus, nossa fortaleza: jubilai ao Deus de Jacob.
Jusqu'à la Fin, psaume d'Asaph, sur les pressoirs. Réjouissez-vous en Dieu notre champion; criez joyeusement vers le Dieu de Jacob.
2 Tomai o saltério, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaude.
Prenez un psaume, et faites résonner le tambour, la harpe mélodieuse et la cithare.
3 Tocai a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solenidade.
Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au jour glorieux de notre fête.
4 Porque isto era um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob.
Car tel est le précepte en Israël, tel est le commandement du Dieu de Jacob.
5 Ordenou-o em José por testemunho, quando saira pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.
Il a mis ce témoignage en Joseph, quand celui-ci sortit de la terre d'Egypte; il entendit une langue qu'il ne connaissait pas.
6 Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos foram livres das marmitas.
Il a ôté le fardeau des épaules de son peuple, quand ses mains tressaient des corbeilles, disant:
7 Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te nas águas de Meribah (Selah)
Tu m'as invoqué en ton affliction, et je t'ai délivré; je t'ai entendu dans l'obscurité d'une tempête; je t'ai éprouvé dans l'eau de la contradiction.
8 Ouve-me, povo meu, e eu te atestarei: ah, Israel, se me ouvisses!
Ecoute, mon peuple; et je te parlerai, Israël, et je te prendrai à témoin. Si tu m'écoutes,
9 Não haverá entre ti Deus alheio nem te prostrarás ante um Deus estranho.
Il n'y aura point chez toi de Dieu nouveau, et tu n'adoreras point de Dieu étranger.
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito: abre bem a tua boca, e t'a encherei.
Car je suis le Seigneur ton Dieu, qui t'ai tiré de la terre d'Egypte; ouvre la bouche, et je la remplirai.
11 Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
Et mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël n'a point fait attention à moi.
12 Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus próprios corações, e andaram nos seus mesmos conselhos.
Et je les ai fait partir, selon les désirs de leurs cœurs; ils chemineront en leurs désirs.
13 Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
Si mon peuple m'avait écouté, si Israël avait marché dans mes voies,
14 Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversários.
Certes j'eusse humilié jusqu'au néant leurs ennemis; j'eusse mis la main sur leurs oppresseurs.
15 Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et il y aura temps pour eux dans l'éternité.
16 E o sustentaria com o trigo mais fino, e te fartaria com o mel saído da pedra.
Et il les avait nourris de la fleur du froment, et les avait rassasiés du miel des rochers.

< Salmos 81 >