< Salmos 81 >
1 Exultai a Deus, nossa fortaleza: jubilai ao Deus de Jacob.
Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
2 Tomai o saltério, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaude.
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 Tocai a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solenidade.
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
4 Porque isto era um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob.
For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
5 Ordenou-o em José por testemunho, quando saira pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
6 Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos foram livres das marmitas.
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te nas águas de Meribah (Selah)
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 Ouve-me, povo meu, e eu te atestarei: ah, Israel, se me ouvisses!
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
9 Não haverá entre ti Deus alheio nem te prostrarás ante um Deus estranho.
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito: abre bem a tua boca, e t'a encherei.
I am Yhwh thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
12 Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus próprios corações, e andaram nos seus mesmos conselhos.
So I gave them up unto their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
13 Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
14 Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversários.
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
The haters of Yhwh should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
16 E o sustentaria com o trigo mais fino, e te fartaria com o mel saído da pedra.
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.