< Salmos 81 >

1 Exultai a Deus, nossa fortaleza: jubilai ao Deus de Jacob.
Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.
2 Tomai o saltério, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaude.
Jubler for Gud, vor Styrke, raab af fryd for Jakobs Gud,
3 Tocai a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solenidade.
istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
4 Porque isto era um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob.
stød i Hornet paa Nymaanedagen, ved Fuldmaaneskin paa vor Højtidsdag!
5 Ordenou-o em José por testemunho, quando saira pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.
Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;
6 Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos foram livres das marmitas.
han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te nas águas de Meribah (Selah)
»Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.
8 Ouve-me, povo meu, e eu te atestarei: ah, Israel, se me ouvisses!
I Nøden raabte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. (Sela)
9 Não haverá entre ti Deus alheio nem te prostrarás ante um Deus estranho.
Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito: abre bem a tua boca, e t'a encherei.
En fremmed Gud maa ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!
11 Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
Jeg, HERREN, jeg er din Gud, som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!
12 Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus próprios corações, e andaram nos seus mesmos conselhos.
Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
13 Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Raad.
14 Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversários.
Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gaa mine Veje!
15 Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Haand mod deres Uvenner!
16 E o sustentaria com o trigo mais fino, e te fartaria com o mel saído da pedra.
Deres Avindsmænd skulde falde og gaa til Grunde for evigt; jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!«

< Salmos 81 >