< Salmos 80 >
1 Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
Para el maestro de coro. Por el tono de (como) azucenas (las palabras) de la Ley, Salmo de Asaf. Pastor de Israel, escucha: Tú, que como un rebaño guías a José; Tú, que te sientas sobre querubines,
2 Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
muéstrate a los ojos de Efraím, de Benjamín y de Manasés. Despierta tu potencia, y ven a salvarnos.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
¡Oh Yahvé, Dios de los ejércitos!, ¿hasta cuándo seguirás airado contra la oración de tu pueblo?
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
Lo has alimentado con pan de llanto; le has dado a beber lágrimas en abundancia.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Nos has hecho objeto de contienda entre nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
8 Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
De Egipto trasladaste tu viña, arrojaste a los gentiles, y la plantaste;
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
preparaste el suelo para ella, y echó raíces y llenó la tierra.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
Los montes se cubrieron con su sombra, y con sus ramas los cedros altísimos.
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
Hasta el mar extendió sus sarmientos y hasta el gran río sus vástagos.
12 Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
¿Cómo es que derribaste sus vallados para que la vendimien cuantos pasan por el camino;
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
la devaste el jabalí salvaje y las bestias del campo la devoren?
14 Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
Retorna, oh Dios de los ejércitos, inclínate desde el cielo, y mira, y visita esta viña,
15 E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
la cepa que tu diestra plantó, y el retoño que para ti conformaste.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
Perezcan ante la amenaza de tu Rostro quienes la quemaron y la cortaron.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
Pósese tu mano sobre el Varón que está a tu diestra; sobre el Hijo del hombre que para Ti fortaleciste.
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
Entonces no volveremos a apartarnos de Ti; Tú nos vivificarás, y nosotros proclamaremos tu Nombre.
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.