< Salmos 80 >
1 Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
Przedniejszemu śpiewakowi na Sosannim psalm świadectwa Asafowi. O Pasterzu Izraelski! posłuchaj, który prowadzisz Józefa jako stado owiec; który siedzisz na Cherubinach, rozjaśnij się.
2 Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
Wzbudź moc swoję przed Efraimem, i Benjaminem, i Manasesem, a przybądź na wybawienie nasze.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
O Boże! przywróć nas, a rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
Panie, Boże zastępów! dokądże się będziesz gniewał na modlitwę ludu swego?
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
Nakarmiłeś ich chlebem płaczu, i napoiłeś ich łzami miarą wielką.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Wystawiłeś nas na zwadę sąsiadom naszym; a nieprzyjaciołom naszym, aby sobie z nas śmiech stroili.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
O Boże zastępów; przywróć nas, a rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
8 Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
Tyś macicę winną z Egiptu przeniósł; wyrzuciłeś pogan, a wsadziłeś ją.
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
Uprzątnąłeś dla niej, i sprawiłeś, że się rozkorzeniła i napełniła ziemię.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
Okryte są góry cieniem jej, a gałęzie jej jako najwyższe cedry.
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
Rozpuściła latorośle swe aż do morza, i aż do rzeki gałązki swe.
12 Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
Przeczżeś tedy rozwalił płot winnicy, tak, że ją szarpają wszyscy, którzy mimo drogą idą?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
Zniszczył ją wieprz dziki, a zwierz polny spasł ją.
14 Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
O Boże zastępów! nawróć się proszę, spojrzyj z nieba, i obacz, a nawiedź tę winną macicę;
15 E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
Tę winnicę, którą szczepiła prawica twoja, i latorosłki, któreś sobie zmocnił.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
Spalona jest ogniem, i wyrąbana; ginie od zapalczywości oblicza twego.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
Niech będzie ręka twoja nad mężem prawicy twojej, nad synem człowieczym, któregoś sobie zmocnił.
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
A nie odstąpimy od ciebie; zachowaj nas przy żywocie, a imienia twego wzywać będziemy.
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
O Panie, Boże zastępów! nawróćże nas zasię; rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.