< Salmos 80 >
1 Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
イスラエルの牧者よひつじの群のごとくヨセフを導きたまものよ 耳をかたぶけたまへ ケルビムのうへに坐したまふものよ 光をはなちたまへ
2 Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
エフライム、ベニヤミン、マナセの前になんぢの力をふりおこし來りてわれらを救ひたまへ
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
神よふたたびわれらを復し なんぢの聖顔のひかりをてらしたまへ 然ばわれら救をえん
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
ばんぐんの神ヱホバよなんぢその民の祈にむかひて何のときまで怒りたまふや
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
汝かれらになみだの糧をくらはせ涙を量器にみちみつるほどあたへて飮しめ給へり
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
汝われらを隣人のあひあらそふ種料となしたまふ われらの仇はたがひにあざわらへり
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
萬軍の神よふたたびわれらを復したまへ 汝のみかほの光をてらしたまへ さらばわれら救をえん
8 Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
なんぢ葡萄の樹をエジプトより携へいだしもろもろの國人をおひしりぞけて之をうゑたまへり
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
汝そのまへに地をまうけたまひしかば深く根して國にはびこれり
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
その影はもろもろの山をおほひ そのえだは神の香柏のごとくにてありき
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
その樹はえだを海にまでのべ その若枝を河にまでのべたり
12 Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
汝いかなればその垣をくづして路ゆくすべての人に嫡取らせたまふや
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
はやしの猪はこれをあらし野のあらき獣はこれをくらふ
14 Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
ああ萬軍の神よねがはくは歸りたまへ 天より俯視てこの葡萄の樹をかへりみ
15 E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
なんぢが右の手にてうゑたまへるもの自己のために強くなしたまへる枝をまもりたまへ
16 Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
その樹は火にて燒れまた斫たふさる かれらは聖顔のいかりにて亡ぶ
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
ねがはくはなんぢの手をその右の手の人のうへにおき自己のためにつよくなしたまへる人の子のうへにおきたまへ
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
さらばわれら汝をしりぞき離るることなからん 願くはわれらを活したまへ われら名をよばん
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
ああ萬軍の神ヱホバよふたたび我儕をかへしたまへ なんぢの聖顔のひかりを照したまへ 然ばわれら救をえん