< Salmos 80 >
1 Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
Au chef des chantres. Sur les lis lyriques. D’Asaph. Psaume. Prête l’oreille, berger d’Israël, Toi qui conduis Joseph comme un troupeau! Parais dans ta splendeur, Toi qui es assis sur les chérubins!
2 Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, Et viens à notre secours!
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
O Dieu, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
Éternel, Dieu des armées! Jusques à quand t’irriteras-tu contre la prière de ton peuple?
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
Tu les nourris d’un pain de larmes. Tu les abreuves de larmes à pleine mesure.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Tu fais de nous un objet de discorde pour nos voisins, Et nos ennemis se raillent de nous.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
8 Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
Tu avais arraché de l’Égypte une vigne; Tu as chassé des nations, et tu l’as plantée.
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
Tu as fait place devant elle: Elle a jeté des racines et rempli la terre;
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
Les montagnes étaient couvertes de son ombre, Et ses rameaux étaient comme des cèdres de Dieu;
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
Elle étendait ses branches jusqu’à la mer, Et ses rejetons jusqu’au fleuve.
12 Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, En sorte que tous les passants la dépouillent?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
Le sanglier de la forêt la ronge, Et les bêtes des champs en font leur pâture.
14 Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
Dieu des armées, reviens donc! Regarde du haut des cieux, et vois! Considère cette vigne!
15 E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
Protège ce que ta droite a planté, Et le fils que tu t’es choisi!…
16 Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
Elle est brûlée par le feu, elle est coupée! Ils périssent devant ta face menaçante.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
Que ta main soit sur l’homme de ta droite, Sur le fils de l’homme que tu t’es choisi!
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
Et nous ne nous éloignerons plus de toi. Fais-nous revivre, et nous invoquerons ton nom.
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Éternel, Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!