< Salmos 80 >

1 Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
Pour le chef musicien. Sur l'air de « The Lilies of the Covenant ». Un psaume d'Asaph. Écoute-nous, berger d'Israël, toi qui conduis Joseph comme un troupeau, vous qui êtes assis au-dessus des chérubins, resplendissez.
2 Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveillez votre force! Viens nous sauver!
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Tourne-nous à nouveau, Dieu. Faites briller votre visage, et nous serons sauvés.
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
Yahvé, Dieu des Armées, jusqu'à quand seras-tu en colère contre la prière de ton peuple?
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
Tu les as nourris avec le pain des larmes, et leur a donné des larmes à boire en grande quantité.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Tu fais de nous une source de discorde pour nos voisins. Nos ennemis rient entre eux.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Retourne-nous, Dieu des Armées. Faites briller votre visage, et nous serons sauvés.
8 Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
Tu as fait sortir d'Égypte une vigne. Tu as chassé les nations, et tu l'as planté.
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
Vous avez défriché le terrain pour cela. Il s'est profondément enraciné, et a rempli la terre.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
Les montagnes étaient couvertes de son ombre. Ses branches étaient comme les cèdres de Dieu.
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
Il a envoyé ses branches vers la mer, ses pousses à la rivière.
12 Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
Pourquoi avez-vous abattu ses murs? pour que tous ceux qui passent par le chemin le cueillent?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
Le sanglier qui sort du bois le ravage. Les animaux sauvages des champs s'en nourrissent.
14 Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
Tourne encore, nous t'en supplions, Dieu des armées. Regardez du haut du ciel, et voyez, et visitez cette vigne,
15 E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
le cep que ta main droite a planté, la branche que tu as rendue forte pour toi-même.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
Il est brûlé par le feu. C'est coupé. Ils périssent à votre réprimande.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu as rendu fort pour toi.
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
Nous ne nous détournerons donc pas de vous. Ranime-nous, et nous invoquerons ton nom.
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Retourne-nous, Yahvé, Dieu des armées. Fais briller ton visage, et nous serons sauvés.

< Salmos 80 >