< Salmos 80 >

1 Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
To the chief Musician upon Shoshannim Eduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest [between] the cherubim, shine forth.
2 Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come [and] save us.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Thou makest us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
8 Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
Thou preparedst [room] before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
The hills were covered with the shade of it, and its boughs [were like] the goodly cedars.
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
12 Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
Why hast thou [then] broke down her hedges, so that all they who pass by the way do pluck her?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
The boar from the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
14 Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
15 E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
And the vineyard which thy right hand planted, and the branch [that] thou madest strong for thyself.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
[It is] burnt with fire, [it is] cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man [whom] thou madest strong for thyself.
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
So will we not go back from thee: revive us, and we will call upon thy name.
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.

< Salmos 80 >