< Salmos 80 >
1 Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
GIVE ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
2 Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
8 Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
12 Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
14 Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
15 E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Turn us again, O Lord God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.