< Salmos 80 >
1 Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubim, shine forth.
2 Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up your strength, and come and save us.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Turn us again, O God, and cause your face to shine; and we shall be saved.
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
O LORD God of hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
You make us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Turn us again, O God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.
8 Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
You have brought a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
You prepared room before it, and did cause it to take deep root, and it filled the land.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
12 Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
Why have you then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it.
14 Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
Return, we beseech you, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
15 E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
And the vineyard which your right hand has planted, and the branch that you made strong for yourself.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of your countenance.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
So will not we go back from you: quicken us, and we will call on your name.
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Turn us again, O LORD God of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved.