< Salmos 80 >
1 Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.
2 Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
8 Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were [like] cedars of God;
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.
12 Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
14 Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;
15 E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
Even the stock which thy right hand hath planted, and the young plant thou madest strong for thyself.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
So will we not go back from thee. Revive us, and we will call upon thy name.
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.