< Salmos 80 >
1 Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
Give ear, O Shepherd of Israel, thou who lead Joseph like a flock. Thou who sit above the cherubim, shine forth.
2 Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
Stir up thy might before Ephraim and Benjamin and Manasseh, and come to save us.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Turn us again, O God, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
O Jehovah God of hosts, how long will thou be angry against the prayer of thy people?
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
Thou have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Thou make us hatred to our neighbors, and our enemies laugh among themselves.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
8 Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
Thou brought a vine out of Egypt. Thou drove out the nations, and planted it.
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
Thou prepared place before it, and it took deep root, and filled the land.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs of it were like cedars of God.
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
It sent out its branches to the sea, and its shoots to the River.
12 Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
Why have thou broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
The boar out of the wood ravages it, and the wild beasts of the field feed on it.
14 Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
Turn again, we beseech thee, O God of hosts. Look down from heaven, and, behold, and visit this vine,
15 E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
and the stock which thy right hand planted, and the branch that thou made strong for thyself.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
It is burned with fire, it is cut down. They perish at the rebuke of thy countenance.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou made strong for thyself,
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
so shall we not go back from thee. Revive thou us, and we will call upon thy name.
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Turn us again, O Jehovah God of hosts, cause thy face to shine, and we shall be saved.