< Salmos 80 >
1 Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
Alang sa pangulong musikero, sumala sa Shoshanim Edut nga istilo. Ang salmo ni Asaf. Paminaw, Magbalantay sa Israel, ikaw nga naggiya kang Jose sama sa panon sa karnero; ikaw nga naglingkod ibabaw sa kerubin, dan-ag kanamo!
2 Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
Sa atubangan ni Efraim ug Benjamin ug Manases, palihoka ang imong gahom; anhi ug luwasa kami.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
O Dios, ipahiuli kami; padan-aga ang imong nawong nganhi kanamo, ug maluwas kami.
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
Yahweh Dios nga makagagahom, hangtod kanus-a ka masuko sa imong mga katawhan sa dihang mag-ampo (sila)
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
Gipakaon mo (sila) ug tinapay sa mga luha ug gihatagan mo (sila) ug daghang luha aron imnon.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Nagbuhat ka kanamo ug butang nga gilalisan sa among mga silingan, ug gikataw-an kami sa among mga kaaway.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Dios nga makagagahom, ipahiuli kami; ipadan-ag ang imong nawong nganhi kanamo, ug maluwas kami.
8 Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
Nagdala ka ug paras gikan sa Ehipto; giabog mo ang kanasoran ug gibalhin mo kini sa pagtanom.
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
Gihinloan nimo ang yuta alang niini; ug nakagamot kini ug nipuno sa yuta.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
Ang mga kabukiran natabonan sa landong niini, ang mga cedar sa Dios sa mga sanga niini.
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
Miabot ang mga sanga niini hangtod sa dagat ug ang linghod nga sanga ngadto sa Suba sa Eufrates.
12 Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
Nganong giguba man nimo ang paril niini ug ang tanan nga moagi mopupo sa bunga niini.
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
Gipangguba kini sa ihalas nga mga baboy nga gikan sa kalasangan, ug gipangaon kini sa mapintas nga mga mananap sa kaumahan.
14 Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
Lingia kami, O Dios nga makagagahom; dungaw gikan sa langit ug tagda ug atimana kining paras.
15 E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
Mao kini ang gamot nga gitanom sa imong tuo nga kamot, ang linghod nga sanga nga imong gipatubo.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
Nangasunog kini ug gipamutol; nangahanaw (sila) tungod sa imong pagbadlong.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
Ang imong kamot maanaa unta sa tawo nga anaa diha sa imong tuong kamot, sa anak sa tawo nga imong gilig-on alang sa imong kaugalingon.
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
Unya dili kami mobiya gikan kanimo; dasiga kami, ug mosangpit kami sa imong ngalan.
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Yahweh, Dios nga makagagahom, ipahiuli kami; ipadan-ag kanamo ang imong nawong, ug mamaluwas kami.