< Salmos 80 >
1 Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
2 Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
8 Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
12 Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
14 Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
15 E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
16 Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.