< Salmos 8 >

1 Ó Senhor, nosso Senhor, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
Au maître chantre. En githith. Cantique de David. Éternel, notre Seigneur, Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Elle élève ta gloire jusques aux Cieux.
2 Tu ordenaste força da boca das crianças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador.
Par la bouche des enfants et de ceux qu'on allaite, tu fondes ta louange, à cause de tes adversaires, pour faire taire ton ennemi et les agresseurs.
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
Quand je contemple ton ciel, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu y as fixées:
4 Que é o homem mortal para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
Qu'est-ce que l'homme, [pensé-je, ] pour que tu songes à lui? et l'enfant d'Adam, pour que tu regardes à lui?
5 Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de glória e de honra o coroaste.
Et peu s'en faut que de lui tu n'aies fait un Dieu, et de gloire et de grandeur tu l'as couronné;
6 Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
tu l'as fait roi des œuvres de tes mains, tu as mis toutes choses à ses pieds,
7 Todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
à la fois la brebis et le bœuf, et les bêtes des champs,
8 As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
9 Ó Senhor, nosso Senhor, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!
Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre!

< Salmos 8 >