< Salmos 8 >

1 Ó Senhor, nosso Senhor, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
To the choirmaster on the Gittith a psalm of David. O Yahweh lord our how! majestic [is] name your in all the earth [the one] who set! splendor your above the heavens.
2 Tu ordenaste força da boca das crianças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador.
From [the] mouth of children - and suckling-children you have established strength on account of opposers your to put an end to an enemy and an avenger.
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
If I will see heavens your [the] works fingers your [the] moon and [the] stars which you have established.
4 Que é o homem mortal para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
What? [is] humankind that you will remember him and a son of humankind that you will pay attention to him.
5 Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de glória e de honra o coroaste.
And you have made lack him little from God and honor and majesty you crown him.
6 Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
You make rule him over [the] works of hands your everything you have put under feet his.
7 Todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
Sheep and cattle all of them and also [the] animals of [the] field.
8 As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
[the] bird[s] of [the] heavens And [the] fish of the sea [that which] passes through [the] paths of [the] seas.
9 Ó Senhor, nosso Senhor, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!
O Yahweh lord our how! majestic [is] name your in all the earth.

< Salmos 8 >