< Salmos 8 >

1 Ó Senhor, nosso Senhor, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
To him that excelleth on Gittith. A Psalme of Dauid. O Lord our Lord, how excellent is thy Name in all the worlde! which hast set thy glory aboue the heauens.
2 Tu ordenaste força da boca das crianças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador.
Out of the mouth of babes and suckelings hast thou ordeined strength, because of thine enemies, that thou mightest still the enemie and the auenger.
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
When I beholde thine heauens, euen the workes of thy fingers, the moone and the starres which thou hast ordeined,
4 Que é o homem mortal para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
What is man, say I, that thou art mindefull of him? and the sonne of man, that thou visitest him?
5 Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de glória e de honra o coroaste.
For thou hast made him a little lower then God, and crowned him with glory and worship.
6 Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
Thou hast made him to haue dominion in the workes of thine hands: thou hast put all things vnder his feete:
7 Todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
All sheepe and oxen: yea, and the beastes of the fielde:
8 As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
The foules of the ayre, and the fish of the sea, and that which passeth through the paths of the seas.
9 Ó Senhor, nosso Senhor, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!
O Lord our Lord, howe excellent is thy Name in all the world!

< Salmos 8 >