< Salmos 78 >
1 Escutai a minha lei, povo meu: inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
Escucha, oh mi pueblo, a mi ley; deja que tus oídos se inclinen a las palabras de mi boca.
2 Abrirei a minha boca numa parábola; falarei enigmas da antiguidade.
Abriendo mi boca voy a dar una historia, incluso los dichos oscuros de los viejos tiempos;
3 As quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-las tem contado.
Que han venido a nuestro oído y a nuestro conocimiento, tal como nos fueron dados por nuestros padres.
4 Não as encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que fez.
No los mantendremos en secreto de nuestros hijos; aclararemos a la generación venidera las alabanzas del Señor y su fortaleza, y las grandes obras de asombro que ha hecho.
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacob, e pôs uma lei em Israel, a qual deu aos nossos pais para que a fizessem conhecer a seus filhos.
Puso un testigo en Jacob, e hizo una ley en Israel; que él dio a nuestros padres para que pudieran darles conocimiento de ellos a sus hijos;
6 Para que a geração vindoura a soubesse, os filhos que nascessem, os quais se levantassem e a contassem a seus filhos.
Para que la generación venidera pueda tener conocimiento de ellos, incluso de los hijos del futuro, que les den a conocer a sus hijos;
7 Para que pusessem em Deus a sua esperança, e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
Para que pongan su esperanza en Dios, y no dejen que las obras de Dios se salgan de sus mentes, sino que guarden sus leyes;
8 E não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel com Deus
y no sean como sus padres, una generación dura e incontrolada; una generación cuyo corazón era duro, cuyo espíritu no era fiel a Dios.
9 Os filhos de Ephraim, armados e trazendo arcos, viraram costas no dia da peleja.
Los hijos de Efraín, armados con arcos, volvieron las espaldas en el día de la pelea.
10 Não guardaram o concerto de Deus, e recusaram andar na sua lei.
No fueron gobernados por la palabra de Dios, y no quisieron ir en el camino de su ley;
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
Dejaron sus obras fuera de su memoria, y las maravillas que les había hecho ver.
12 Maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoan.
Hizo grandes obras delante de sus padres, en la tierra de Egipto, en los campos de Zoán.
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
El mar fue cortado en dos para que pudieran pasar; las aguas se juntaron de lado a lado.
14 De dia os guiou por uma nuvem, e toda a noite por uma luz de fogo.
Durante el día los guiaba en la nube, y durante toda la noche con una luz de fuego.
15 Fendeu as penhas no deserto; e deu-lhes de beber como de grandes abismos.
Las rocas del desierto fueron quebradas por su poder, y él les dio a beber como de las aguas profundas.
16 Fez sair fontes da rocha, e fez correr as águas como rios.
Hizo salir arroyos de la peña; y las aguas descender como ríos.
17 E ainda proseguiram em pecar contra ele, provocando ao altíssimo na solidão.
Y siguieron pecando contra él aún más, apartándose del Altísimo en el desierto;
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo carne para o seu apetite.
Probando a Dios en sus corazones, pidiendo carne por su deseo.
19 E falaram contra Deus, e disseram: Acaso pode Deus preparar-nos uma mesa no deserto?
Dijeron palabras crueles contra Dios, diciendo: ¿Puede Dios preparar una mesa en el desierto?
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela; rebentaram ribeiros em abundância: poderá também dar-nos pão, ou preparar carne para o seu povo?
Mira, la roca fue cortada por su poder, por lo que el agua salió corriendo, y arroyos desbordantes; ¿él puede darnos pan? ¿es capaz de obtener carne para su gente?
21 Pelo que o Senhor os ouviu, e se indignou: e acendeu um fogo contra Jacob, e furor também subiu contra Israel;
Así que estas cosas vinieron a oídos del Señor, y él se enojó; y se encendió un fuego contra Jacob, y vino la ira contra Israel;
22 Porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação:
Porque no tenían fe en Dios, ni esperanza en su salvación.
23 Ainda que mandara às altas nuvens, e abriu as portas dos céus,
Y dio órdenes a las nubes en lo alto, y las puertas del cielo estaban abiertas;
24 E chovera sobre eles o maná para comerem, e lhes dera do trigo do céu.
Y envió como lluvia de maná, y les dio el grano del cielo.
25 O homem comeu o pão dos anjos; ele lhes mandou comida a fartar.
El hombre tomó parte en el alimento de los ángeles; les envió carne en toda su medida.
26 Fez ventar o vento do oriente nos céus, e o trouxe do sul com a sua força.
Envió un viento del este del cielo, impulsando el viento del sur con su poder.
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
Envió carne sobre ellos como el polvo, y aves emplumadas como la arena del mar,
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
Y él dejó que baje a su lugar de descanso, alrededor de sus tiendas.
29 Então comeram e se fartaram bem; pois lhes cumpriu o seu desejo.
Así que tenían comida y estaban llenos; porque él les dio su deseo;
30 Não refreiaram o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
Pero no se apartaron de sus deseos; y mientras la comida todavía estaba en sus bocas,
31 Quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais gordos deles, e feriu os escolhidos de Israel.
Vino sobre ellos la ira de Dios, y mató a los más robustos, y acabó con los jóvenes de Israel.
32 Com tudo isto ainda pecaram, e não deram crédito às suas maravilhas.
Por todo esto siguieron pecando aún más, y no tuvieron fe en sus grandes maravillas.
33 Pelo que consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos na angústia.
Así que sus días fueron desperdiciados como un aliento, y sus años en problemas.
34 Quando os matava, então o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
Cuando les mandó la muerte, lo buscaron; entonces se volvían a él buscándolo con cuidado;
35 E se lembravam de que Deus era a sua rocha, e o Deus altíssimo o seu redentor.
Entonces se acordaban que Dios era su Roca, y el Dios Altísimo su salvador.
36 Todavia lisongeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
Pero sus labios y lengua le eran falsos;
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fieis no seu concerto.
Y sus corazones no estaban bien con él, y no guardaron su pacto con él.
38 Porém ele, que é misericordioso, perdoou a sua iniquidade: e não os destruiu, antes muitas vezes desviou deles o seu furor, e não despertou toda a sua ira
Pero él, lleno de piedad, tiene perdón por el pecado, y no pone fin al hombre: frecuentemente retracta su ira, y no se enoja violentamente.
39 Porque se lembrou de que eram de carne, vento que vai e não torna.
Así que tuvo en cuenta que ellos eran solo carne; un aliento que se va rápidamente, y no volverá.
40 Quantas vezes o provocaram no deserto, e o molestaram na solidão!
¡Con qué frecuencia iban contra él en el desierto. y le daban motivo de aflicción en el desierto!
41 Voltaram atráz, e tentaram a Deus; e limitaram o Santo de Israel.
Otra vez pusieron a Dios a prueba, y le dieron dolor al Santo de Israel.
42 Não se lembraram da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário:
No tuvieron en cuenta el trabajo de su mano, ni el día en que los quitó del poder de sus enemigos;
43 Como obrou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoan;
cómo hizo sus señales en Egipto, y sus maravillas en el campo de Zoán;
44 E converteu os seus rios em sangue, e as suas correntes, para que não pudessem beber.
De modo que sus ríos se convirtieron en sangre, y no pudieron beber de sus arroyos.
45 Enviou entre eles enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruiram.
Envió diferentes tipos de moscas entre ellos, envenenando su carne; y ranas para su destrucción.
46 Deu também ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho aos gafanhotos.
El dio el aumento de sus campos a los gusanos, los frutos de su industria a los saltamontes.
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com pedrisco.
Envió hielo para la destrucción de sus vides; sus árboles fueron dañados por el frío glacial.
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e os seus rebanhos às brazas ardentes.
Hielo fue llovido sobre su ganado; tormentas eléctricas enviaron destrucción entre las bandadas.
49 Lançou sobre eles o ardor da sua ira, furor, indignação, e angústia, mandando maus anjos contra eles.
Envió sobre ellos el ardor de su ira, su amargo disgusto, y liberó ángeles malvados entre ellos.
50 Preparou caminho à sua ira; não retirou as suas almas da morte, mas entregou à pestilência as suas vidas.
Dejó que su ira se saliera con la suya; él no retuvo su alma de la muerte, sino que dio su vida a la enfermedad.
51 E feriu a todo o primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cão.
Él dio a la destrucción a todos los primeros hijos de Egipto; los primeros frutos de su fuerza en las tiendas de Cam;
52 Mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas, e os guiou pelo deserto como um rebanho.
Pero él tomó a su pueblo como ovejas, y los guió en la tierra desolada como un rebaño.
53 E os guiou com segurança, que não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
Los llevó a salvo para que no tuvieran miedo; pero sus enemigos estaban cubiertos por el mar.
54 E o trouxe até ao termo do seu santuário, até este monte que a sua dextra adquiriu.
Y él fue su guía a su tierra santa, hasta el monte que su diestra había hecho suyo;
55 E expulsou as nações de diante deles, e as partiu em herança por linha, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
Expulsando naciones delante de ellos, marcando la línea de su herencia, y dando a las personas de Israel sus tiendas para un lugar de descanso.
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
Pero ellos se amargaron contra el Dios Altísimo, lo probaron y no guardaron sus leyes;
57 Mas retiraram-se para traz, e portaram-se infielmente como seus pais: viraram-se como um arco enganoso.
Sus corazones se volvieron atrás y falsos como sus padres; fueron convertidos a un lado como un arco retorcido.
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e moveram o seu zelo com as suas imagens de escultura.
Le enojaron con sus altares paganos; adorando ídolos, lo provocaron a celos.
59 Deus ouviu isto e se indignou; e aborreceu a Israel em grande maneira.
Cuando esto llegó a oídos de Dios, se enojó mucho y abandonó a Israel por completo;
60 Pelo que desamparou o tabernáculo em Silo, a tenda que estabeleceu entre os homens.
Y se fué del lugar santo en Silo, la tienda que había puesto entre los hombres;
61 E deu a sua força ao cativeiro; e a sua glória à mão do inimigo.
Y permitió que sus enemigos capturaran él símbolo de su poder y gloria.
62 E entregou o seu povo à espada; e se enfureceu contra a sua herança.
Él entregó a su pueblo a la espada, y se enojó con su pueblo.
63 O fogo consumiu os seus mancebos, e as suas donzelas não foram dadas em casamento.
Sus jóvenes fueron quemados en el fuego; y sus vírgenes no fueron alabadas en la canción de la novia.
64 Os seus sacerdotes cairam à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentação.
Sus sacerdotes fueron muertos a espada, y sus viudas no lloraron por ellos.
65 Então o Senhor despertou, como quem acaba de dormir, como um valente que se alegra com o vinho.
Entonces el Señor era como el que se despierta del sueño, y como un hombre fuerte que clama por el vino.
66 E feriu os seus adversários por detraz, e pô-los em perpétuo desprezo.
Sus enemigos fueron rechazados por sus golpes y avergonzados para siempre.
67 Além disto, recusou o tabernáculo de José, e não elegeu a tribo de Ephraim.
Y puso la tienda de José a un lado, y no tomó la tribu de Efraín;
68 Antes elegeu a tribo de Judá; o monte de Sião, que ele amava.
Pero él tomó la tribu de Judá para sí, y el monte de Sión, en el cual tuvo placer.
69 E edificou o seu santuário como altos palácios, como a terra que fundou para sempre.
E hizo su lugar santo como el alto cielo, como la tierra que él fija para siempre.
70 Também elegeu a David seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas:
Tomó a David para que fuera su siervo, y lo llevó del lugar de las ovejas;
71 E o tirou do cuidado das que se achavam prenhes; para apascentar a Jacob, seu povo, e a Israel, sua herança.
De cuidar las ovejas que daban leche, lo llevó a dar de comer a Jacob su pueblo, y a Israel su heredad.
72 Assim os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou pela indústria de suas mãos.
Y David cuido del pueblo de Dios. Los cuido y dirigió con mano hábil y corazón sincero.