< Salmos 77 >
1 Clamei ao Senhor com a minha voz: a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
Al Vencedor: para Jedutún: Salmo de Asaf. Con mi voz clamé a Dios, a Dios clamé, y él me escuchó.
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor: a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
Al Señor busqué en el día de mi angustia; mi llaga desangraba de noche y no cesaba; mi alma no quería consuelo.
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espírito desfalecia (Selah)
Me acordaba de Dios, y gritaba; me quejaba, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
4 Sustentaste os meus olhos acordados: estou tão perturbado que não posso falar.
Tenías los párpados de mis ojos abiertos; estaba yo quebrantado, y no hablaba.
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
Consideraba los días desde el principio, los años de los siglos.
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico: meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
Me acordaba de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría.
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más a amar?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? acabou-se já a promessa de geração em geração?
¿Se ha acabado para siempre su misericordia? ¿Se ha acabado la palabra suya para generación y generación?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selah)
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus misericordias? (Selah)
10 E eu disse: A minha enfermidade é esta: mas eu me lembrei dos anos da dextra do altíssimo.
Y dije: Enfermedad mía es ésta; me acordaré de los años de la diestra del Altísimo,
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor: certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
me acordaba de las obras de JAH; por tanto me acordé de tus maravillas antiguas.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
Y meditaba en todas tus obras, y hablaba de tus hechos.
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro?
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notória a tua força entre os povos.
Tú eres el Dios que hace maravillas; tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacob e de José (Selah)
Con tu brazo redimiste a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José. (Selah)
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
Te vieron las aguas, oh Dios; te vieron las aguas, temieron; y temblaron los abismos.
17 As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
Las nubes echaron inundaciones de aguas; tronaron los cielos, y discurrieron tus rayos.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
Anduvo en derredor el sonido de tus truenos; los relámpagos alumbraron el mundo; la tierra se estremeció y tembló.
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
En el mar fue tu camino, y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Aarão.
Condujiste a tu pueblo como ovejas, por mano de Moisés y de Aarón.