< Salmos 77 >
1 Clamei ao Senhor com a minha voz: a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de Asaf. ¡Mi grito va a Dios! De hecho, clamo a Dios por ayuda, y que me escuche.
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor: a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
En el día de mi angustia busqué al Señor. Mi mano se extendió en la noche, y no se cansó. Mi alma se negaba a ser consolada.
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espírito desfalecia (Selah)
Me acuerdo de Dios y gimo. Me quejo, y mi espíritu está abrumado. (Selah)
4 Sustentaste os meus olhos acordados: estou tão perturbado que não posso falar.
Mantienes mis párpados abiertos. Estoy tan preocupado que no puedo hablar.
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
He considerado los días de antaño, los años de la antigüedad.
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico: meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
Recuerdo mi canción en la noche. Considero en mi propio corazón; mi espíritu indaga diligentemente:
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
“¿Nos rechazará el Señor para siempre? ¿Ya no será favorable?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? acabou-se já a promessa de geração em geração?
¿Se ha desvanecido para siempre su amorosa bondad? ¿Falla su promesa por generaciones?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selah)
¿Se ha olvidado Dios de ser bondadoso? ¿Acaso ha retenido su compasión por la ira?” (Selah)
10 E eu disse: A minha enfermidade é esta: mas eu me lembrei dos anos da dextra do altíssimo.
Entonces pensé: “Voy a apelar a esto: los años de la mano derecha del Altísimo”.
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor: certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
Recordaré los hechos de Yah; porque recordaré tus maravillas de antaño.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
También meditaré en todo tu trabajo, y considera tus acciones.
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
Tu camino, Dios, está en el santuario. ¿Qué dios es tan grande como Dios?
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notória a tua força entre os povos.
Tú eres el Dios que hace maravillas. Has dado a conocer tu fuerza entre los pueblos.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacob e de José (Selah)
Has redimido a tu pueblo con tu brazo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
Las aguas te vieron, Dios. Las aguas te vieron y se retorcieron. Las profundidades también se convulsionaron.
17 As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
Las nubes derramaron agua. Los cielos resonaron con truenos. Sus flechas también parpadearon.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
La voz de tu trueno estaba en el torbellino. Los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra tembló y se estremeció.
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
Tu camino fue a través del mar, sus caminos a través de las grandes aguas. Tus pasos no se conocían.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Aarão.
Guías a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.