< Salmos 77 >

1 Clamei ao Senhor com a minha voz: a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de Asaf. Clamo a Dios pidiendo su ayuda. Sí, incluso a gritos. ¡Si tan solo Dios me oyera!
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor: a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
Cuando estuve en aflicción oré al Señor. Toda la noche levanté mis manos al cielo en oración a él, pero no pude hallar consuelo alguno.
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espírito desfalecia (Selah)
Medité en Dios con gemidos; pensé en él pero solo siento desconsuelo. (Selah)
4 Sustentaste os meus olhos acordados: estou tão perturbado que não posso falar.
No me dejas dormir. Estaba tan afligido que no podía ni hablar.
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
Pienso en los viejos tiempos, que fueron hace tantos años.
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico: meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
Recuerdo los cantos que solía cantar por las noches. Medito entonces y me pregunto:
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
¿Se habrá cansado el Señor de mi para siempre? ¿Volverá nuevamente a agradarse de mi?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? acabou-se já a promessa de geração em geração?
¿Se habrá apagado para siempre su amor inagotable? ¿Se acabaron sus promesas?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selah)
¿Se ha olvidado Dios de su bondad? ¿Habrá cerrado de un portazo las puertas a su compasión? (Selah)
10 E eu disse: A minha enfermidade é esta: mas eu me lembrei dos anos da dextra do altíssimo.
Entonces dije: “Lo que más me duele es que el Señor ya no me trata como antes”.
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor: certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
Recuerdo lo que has hecho, Señor. Recuerdo las maravillas que hiciste hace mucho tiempo.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
Meditaré en todo lo que has logrado. Pensaré en tus actos.
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
Señor, tus caminos son santos. ¿Hay algún dios tan grande como tú?
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notória a tua força entre os povos.
Tú eres el Dios que hace maravillas. Has revelado tu poder a las naciones.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacob e de José (Selah)
Con tu fuerza salvaste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y José. (Selah)
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
Cuando las aguas te vieron y temblaron. ¡Sí! ¡Temblaron hasta las profundidades!
17 As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
Las nubes derramaron lluvia, el trueno retumbó en los cielos y tus relámpagos volaban como flechas.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
Tu trueno retumbó desde el torbellino, y los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra temblaba y se estremecía.
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
Tu camino conducía al mar, y pasaba por el mar profundo. Aun así tus huellas eran invisibles.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Aarão.
Guiaste a tu pueblo como un rebaño, pastoreado por Moisés y Aarón.

< Salmos 77 >