< Salmos 77 >
1 Clamei ao Senhor com a minha voz: a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
S svojim glasom sem klical k Bogu, celó s svojim glasom k Bogu in mi je prisluhnil.
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor: a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
Na dan svoje stiske sem iskal Gospoda. Moja vnetja so se gnojila ponoči in niso odnehala. Moja duša je odklanjala, da bi bila potolažena.
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espírito desfalecia (Selah)
Spomnil sem se Boga in bil vznemirjen. Pritoževal sem se in moj duh je bil nadvladan. (Sela)
4 Sustentaste os meus olhos acordados: estou tão perturbado que não posso falar.
Moje oči držiš budne. Tako sem vznemirjen, da ne morem govoriti.
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
Preudarjal sem [o] dneh iz davnine, letih starodavnih časov.
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico: meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
Spominjam se svoje pesmi ponoči. Posvetujem se s svojim lastnim srcem in moj duh je storil marljivo preiskavo.
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
›Ali bo Gospod za vedno zavračal ali ne bo več naklonjen?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? acabou-se já a promessa de geração em geração?
Je njegovo usmiljenje popolnoma odšlo za vedno? Ali njegova obljuba odpove na vékomaj?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selah)
Je Bog pozabil biti milostljiv? Ali je v jezi zaprl svoja nežna usmiljenja?‹ (Sela)
10 E eu disse: A minha enfermidade é esta: mas eu me lembrei dos anos da dextra do altíssimo.
Rekel sem: »To je moja šibkost, toda spominjal se bom let desnice Najvišjega.«
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor: certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
Spominjal se bom Gospodovih del. Zagotovo se bom spominjal tvojih čudežev od davnine.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
Premišljeval bom tudi o vsem tvojem delu in govoril o tvojih dejanjih.
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
Tvoja pot, oh Bog, je v svetišču. Kdo je tako velik Bog kakor naš Bog?
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notória a tua força entre os povos.
Ti si Bog, ki dela čudeže. Med ljudstvom si oznanil svojo moč.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacob e de José (Selah)
S svojim laktom si odkupil svoje ljudstvo, Jakobove in Jožefove sinove. (Sela)
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
Vode so te videle, oh Bog, vode so te videle, bile so prestrašene. Tudi globine so bile vznemirjene.
17 As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
Oblaki so izlivali vodo, nebo je pošiljalo zvok, tudi tvoje puščice so šle daleč.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
Zvok tvojega groma je bil na nebu, bliski so razsvetljevali zemeljski [krog], zemlja je trepetala in se tresla.
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
Tvoja pot je na morju in tvoja steza v velikih vodah in tvoje stopinje niso znane.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Aarão.
Svoje ljudstvo vodiš kakor trop z Mojzesovo in Aronovo roko.