< Salmos 77 >

1 Clamei ao Senhor com a minha voz: a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
Mai marelui muzician, lui Iedutun, un psalm al lui Asaf. Am strigat către Dumnezeu cu vocea mea, către Dumnezeu cu vocea mea; și el a deschis urechea spre mine.
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor: a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
În ziua tulburării mele am căutat pe Domnul, rana mea a curs neîncetat în noapte; sufletul meu a refuzat să fie mângâiat.
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espírito desfalecia (Selah)
Mi-am amintit de Dumnezeu și am fost tulburat, m-am plâns și duhul meu a fost copleșit. (Selah)
4 Sustentaste os meus olhos acordados: estou tão perturbado que não posso falar.
Tu îmi ții ochii veghind, sunt atât de tulburat încât nu pot vorbi.
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
Am luat aminte la zilele din vechime, anii timpurilor vechi.
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico: meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
Îmi amintesc cântarea mea în noapte, cuget în inima mea; și duhul meu a făcut o cercetare amănunțită.
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
Va lepăda Domnul pentru totdeauna? Și nu va mai fi el binevoitor?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? acabou-se já a promessa de geração em geração?
A dispărut mila lui pentru totdeauna? Încetează promisiunea lui pentru totdeauna?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selah)
A uitat Dumnezeu să arate bunătate? A închis el în mânie îndurările sale blânde? (Selah)
10 E eu disse: A minha enfermidade é esta: mas eu me lembrei dos anos da dextra do altíssimo.
Și am spus: Aceasta este neputința mea; dar îmi voi aminti anii mâinii drepte a celui Preaînalt.
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor: certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
Îmi voi aminti lucrările DOMNULUI, cu siguranță îmi voi aminti minunile tale din vechime.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
Voi medita de asemenea la toată lucrarea ta și voi vorbi despre facerile tale.
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
Calea ta, Dumnezeule, este în sanctuar, cine este un Dumnezeu atât de mare ca Dumnezeul nostru?
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notória a tua força entre os povos.
Tu ești Dumnezeul care face minuni, tu ți-ai vestit puterea printre popoare.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacob e de José (Selah)
Cu brațul tău ți-ai răscumpărat poporul, fiii lui Iacob și Iosif. (Selah)
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
Apele te-au văzut, Dumnezeule, apele te-au văzut; s-au temut, adâncurile de asemenea s-au tulburat.
17 As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
Norii au revărsat apă, cerurile au trimis un sunet; săgețile tale de asemenea au mers departe.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
Vocea tunetului tău a fost în cer, fulgerele au luminat lumea, pământul a tremurat și s-a zguduit.
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
Calea ta este în mare și cărarea ta în apele mari și urmele pașilor tăi nu sunt cunoscute.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Aarão.
Ți-ai condus poporul ca pe o turmă prin mâna lui Moise și a lui Aaron.

< Salmos 77 >