< Salmos 77 >
1 Clamei ao Senhor com a minha voz: a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
Clamei ao Senhor com a minha voz: a Deus levantei a minha voz, e elle inclinou para mim os ouvidos.
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor: a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
No dia da minha angustia busquei ao Senhor: a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espírito desfalecia (Selah)
Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espirito desfallecia (Selah)
4 Sustentaste os meus olhos acordados: estou tão perturbado que não posso falar.
Sustentaste os meus olhos acordados: estou tão perturbado que não posso fallar.
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
Considerava os dias da antiguidade, os annos dos tempos antigos.
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico: meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
De noite chamei á lembrança o meu cantico: meditei em meu coração, e o meu espirito esquadrinhou.
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favoravel?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? acabou-se já a promessa de geração em geração?
Cessou para sempre a sua benignidade? acabou-se já a promessa de geração em geração?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selah)
Esqueceu-se Deus de ter misericordia? ou encerrou elle as suas misericordias na sua ira? (Selah)
10 E eu disse: A minha enfermidade é esta: mas eu me lembrei dos anos da dextra do altíssimo.
E eu disse: A minha enfermidade é esta: mas eu me lembrei dos annos da dextra do Altissimo.
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor: certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
Eu me lembrarei das obras do Senhor: certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
Meditarei tambem em todas as tuas obras, e fallarei dos teus feitos.
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
O teu caminho, ó Deus, está no sanctuario. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notória a tua força entre os povos.
Tu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notoria a tua força entre os povos.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacob e de José (Selah)
Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacob e de José (Selah)
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
As aguas te viram, ó Deus, as aguas te viram, e tremeram; os abysmos tambem se abalaram.
17 As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
As nuvens lançaram agua, os céus deram um som; as tuas frechas correram d'uma para outra parte.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
A voz do teu trovão estava no céu; os relampagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas grandes aguas, e os teus passos não são conhecidos.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Aarão.
Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moysés e d'Aarão.