< Salmos 77 >

1 Clamei ao Senhor com a minha voz: a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
Til sangmesteren, for Jedutun; av Asaf; en salme. Min røst er til Gud, og jeg vil rope; min røst er til Gud, og han vil vende øret til mig.
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor: a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
På min nøds dag søker jeg Herren; min hånd er utrakt om natten og blir ikke trett, min sjel vil ikke la sig trøste.
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espírito desfalecia (Selah)
Jeg vil komme Gud i hu og sukke; jeg vil gruble, og min ånd vansmekter. (Sela)
4 Sustentaste os meus olhos acordados: estou tão perturbado que não posso falar.
Du holder mine øine oppe i nattevaktene; jeg er urolig og taler ikke.
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
Jeg tenker på fordums dager, på de lengst fremfarne år.
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico: meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
Jeg vil komme i hu mitt strengespill om natten, i mitt hjerte vil jeg gruble, og min ånd ransaker.
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
Vil da Herren forkaste i all evighet, og vil han ikke mere bli ved å vise nåde?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? acabou-se já a promessa de geração em geração?
Er det for all tid ute med hans miskunnhet? er hans løfte blitt til intet slekt efter slekt?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selah)
Har Gud glemt å være nådig? Har han i vrede tillukket sin barmhjertighet? (Sela)
10 E eu disse: A minha enfermidade é esta: mas eu me lembrei dos anos da dextra do altíssimo.
Jeg sier: Dette er min plage, det er år fra den Høiestes høire hånd.
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor: certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
Jeg vil forkynne Herrens gjerninger; for jeg vil komme dine under i hu fra fordums tid.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
Og jeg vil eftertenke alt ditt verk, og på dine store gjerninger vil jeg grunde.
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
Gud! Din vei er i hellighet; hvem er en gud stor som Gud?
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notória a tua força entre os povos.
Du er den Gud som gjør under; du har kunngjort din styrke blandt folkene.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacob e de José (Selah)
Du har forløst ditt folk med velde, Jakobs og Josefs barn. (Sela)
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
Vannene så dig, Gud, vannene så dig, de bevet, ja avgrunnene skalv.
17 As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
Skyene utøste vann, himlene lot sin røst høre, ja dine piler fløi hit og dit.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
Din tordens røst lød i stormhvirvelen, lyn lyste op jorderike, jorden bevet og skalv.
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
Gjennem havet gikk din vei, og dine stier gjennem store vann, og dine fotspor blev ikke kjent.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Aarão.
Du førte ditt folk som en hjord ved Moses' og Arons hånd.

< Salmos 77 >