< Salmos 77 >

1 Clamei ao Senhor com a minha voz: a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
a karmesternek. Jedútún számára. Ászáftól. Zsoltár. Hangommal az Istenhez hadd kiáltok, hangommal az Istenhez, és ő figyel reám.
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor: a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
Szorultságom napján az Urat kerestem; kezem éjjel kinyújtva van s nem dermed meg, vonakodott lelkem megvigasztalódni.
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espírito desfalecia (Selah)
Istenre ha emlékezem, sóhajtanom kell; ha gondolkodom, elborul lelkem. Széla.
4 Sustentaste os meus olhos acordados: estou tão perturbado que não posso falar.
Tartod szemem őrzőit, nyugtalankodom s nem beszélhetek.
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
Elgondolom a hajdankor napjait, az ősidőknek éveit.
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico: meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
Ha emlékezem éjjel hárfajátékomra, gondolkodnom kell szívemben és fürkész lelkem:
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
Örökre elvet-e az Úr és nem fog már többé kedvelni?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? acabou-se já a promessa de geração em geração?
Megszünt-e kegyelme mindenkorra, elfogyott-e az igéret nemzedékre meg nemzedékre?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selah)
Elfelejtett-e könyörülni Isten, avagy haragban elzárta-e irgalmát? Széla.
10 E eu disse: A minha enfermidade é esta: mas eu me lembrei dos anos da dextra do altíssimo.
Azt mondtam: az a szenvedésem, hogy megváltozott a legfelsőnek jobbja.
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor: certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
Emlékezem Jáh cselekedeteire, midőn emlékezem hajdankori csodádról;
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
elmélkedem minden tettedről és cselekményeiden elgondolkodom.
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
Isten, szentségben van az utad; ki oly nagy isten, mint az Isten?
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notória a tua força entre os povos.
Te vagy az Isten, ki csodát mível, tudattad a népek közt erődet.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacob e de José (Selah)
Megváltottad karoddal népedet, Jákób és József fiait. Széla.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
Láttak téged a vizek, oh Isten, láttak a vizek, megremegtek, meg is reszkettek a mélységek.
17 As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
Vizet ömlesztettek a felhők, dörejt hallattak a fellegek, nyilaid is szerte jártak;
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
hallik dörgésed a forgatagban, megvilágították villámok a világot, megreszketett és megrendült a föld.
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
Tengeren át volt utad és ösvényed nagy vizeken, és nyomdokaid nem voltak fölismerhetők.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Aarão.
Vezetted népedet, mint juhokat, Mózes és Áron által.

< Salmos 77 >