< Salmos 76 >
1 Conhecido é Deus em Judá: grande é o seu nome em Israel.
(Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.) Gud er kendt i Juda, hans navn er stort i Israel,
2 E em Salém está o seu tabernáculo, e a sua morada em Sião.
i Salem er hans Hytte, hans Bolig er på Zion.
3 Ali quebrou as flechas do arco; o escudo, e a espada e a guerra (Selah)
Der brød han Buens Lyn, skjold og Sværd og Krigsværn. (Sela)
4 Tu és mais ilustre, ó glorioso, do que os montes de preza.
Frygtelig var du, herlig på de evige Bjerge.
5 Os que são ousados de coração são despojados; dormiram o seu sono, e nenhum dos homens de força achou as suas mãos
De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og kraften svigted alle de stærke Kæmper.
6 Á tua repreensão, ó Deus de Jacob, carros e cavalos são lançados num sono profundo.
Jakobs Gud, da du truede, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
7 Tu, tu és terrível; e quem subsistirá à tua vista, uma vez que te irares?
Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
8 Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
Fra Himlen fældte du Dom. Jorden grued og tav,
9 Quando Deus se levantou para fazer juízo, para livrar a todos os mansos da terra (Selah)
da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg på Jord. (Sela)
10 Porque a colera do homem redundará em teu louvor; o restante da colera tu o restringirás.
Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
11 Fazei votos, e pagai ao Senhor, vosso Deus: tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que é tremendo.
Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver.
12 Ele ceifará o espírito dos príncipes: é tremendo para com os reis da terra.
Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.